top of page

Isaiah 19 - 20

The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud,and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. And will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.

Isaiah 19

19 The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
2 And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
4 And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the Lord of hosts.
5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
9 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
11 Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
12 Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
14 The Lord hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
15 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
16 In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
17 And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined against it.
18 In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the Lord of hosts; one shall be called, The city of destruction.
19 In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the Lord.
20 And it shall be for a sign and for a witness unto the Lord of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the Lord because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
21 And the Lord shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the Lord in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the Lord, and perform it.
22 And the Lord shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the Lord, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
25 Whom the Lord of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Isaiah 20 

20 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
2 At the same time spake the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
3 And the Lord said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

India hindi

यशायाह 19 - 20

19 मिस्र का बोझ। देखो, प्रभु तेज बादल पर सवार होकर मिस्र में आएगा, और मिस्र की मूरतें उसके आने से हिल जाएंगी, और मिस्र का हृदय उसके भीतर पिघल जाएगा।
2 और मैं मिस्रियों को मिस्रियों के विरुद्ध खड़ा करूंगा: और वे हर एक अपने भाई के विरुद्ध, और हर एक अपने पड़ोसी के विरुद्ध; शहर के विरुद्ध शहर, और राज्य के विरुद्ध राज्य लड़ेंगे।
3 और मिस्रियों की आत्मा उनके बीच में विफल हो जाएगी; और मैं उनकी युक्ति को नष्ट कर दूंगा: और वे मूरतों, और सट्टेबाजों, और भूतसिद्धि करनेवालों, और टोन्हों की ओर जाएंगे।
4 और मैं मिस्रियों को एक क्रूर स्वामी के हाथ में दे दूंगा; और एक क्रूर राजा उन पर शासन करेगा, प्रभु, सेनाओं के प्रभु की यही वाणी है।
5 और समुद्र से पानी सूख जाएगा, और नदी बर्बाद और सूख जाएगी।
6 और वे नदियों को दूर कर देंगे; और रक्षा के नाले खाली हो जाएंगे और सूख जाएंगे: नरकट और झंडे सूख जाएंगे।
7 नालों के किनारे के कागज के नरकट, नालों के मुहाने पर, और नालों के पास बोई गई हर चीज़ सूख जाएगी, बह जाएगी, और फिर नहीं रहेगी।
8 मछुआरे भी विलाप करेंगे, और वे सब जो नालों में मछली डालते हैं, विलाप करेंगे, और वे जो पानी पर जाल फैलाते हैं, वे क्षीण हो जाएंगे।
9 और जो बढ़िया सन से काम करते हैं, और जो जाल बुनते हैं, वे लज्जित हो जाएंगे।
10 और वे सब जो मछलियों के लिए नालियाँ और तालाब बनाते हैं, वे उसके काम में टूट जाएँगे।
11 निश्चय ही सोअन के हाकिम मूर्ख हैं, फिरौन के बुद्धिमान सलाहकारों की सलाह पशुवत हो गई है: तुम फिरौन से कैसे कहते हो, कि मैं बुद्धिमानों का बेटा, प्राचीन राजाओं का बेटा हूँ?
12 वे कहाँ हैं? तेरे बुद्धिमान पुरुष कहां हैं? अब वे तुझे बताएं, और जानें कि सेनाओं के यहोवा ने मिस्र के विषय में क्या युक्ति की है।

13 सोअन के हाकिम मूर्ख बन गए हैं, नोप के हाकिम धोखा खा गए हैं; उन्होंने मिस्र को, यहां तक ​​कि उसके गोत्रों के रहनेवालों को भी बहकाया है।

14 यहोवा ने उसके बीच में एक टेढ़ी आत्मा मिला दी है: और उन्होंने मिस्र को उसके हर काम में भटकाया है, जैसा कि एक शराबी अपनी वमन में लड़खड़ाता है।

15 मिस्र के लिए कोई काम नहीं रहेगा, जिसे सिर या पूंछ, शाखा या सरकंडा कर सके।

16 उस दिन मिस्र स्त्रियों के समान हो जाएगा: और सेनाओं के यहोवा के हाथ के हिलाने से, जो वह उस पर बढ़ाएगा, वह डर जाएगा और थरथराएगा।

17 और यहूदा का देश मिस्र के लिए भय का कारण होगा, और जो कोई उसका स्मरण करेगा वह अपने मन में डर जाएगा, क्योंकि सेनाओं के यहोवा ने उसके विरुद्ध युक्ति की है। 18 उस दिन मिस्र देश के पांच नगर कनान की भाषा बोलेंगे, और सेनाओं के यहोवा की शपथ खाएंगे; एक का नाम विनाश का नगर होगा। 19 उस दिन मिस्र देश के बीच में यहोवा के लिये एक वेदी होगी, और उसके सिवाने पर यहोवा के लिये एक खंभा होगा। 20 और वह मिस्र देश में सेनाओं के यहोवा के लिये एक चिन्ह और साक्षी ठहरेगा, क्योंकि वे अत्याचारियों के कारण यहोवा की दोहाई देंगे, और वह उनके पास एक उद्धारकर्ता भेजेगा, और एक महान उद्धारकर्ता, जो उन्हें छुड़ाएगा। 21 और उस दिन यहोवा मिस्र में जाना जाएगा, और मिस्री यहोवा को जानेंगे, और बलिदान और अन्नबलि चढ़ाएंगे; हां, वे यहोवा के लिये मन्नत मानेंगे, और उसे पूरा भी करेंगे। 22 और यहोवा मिस्र को मारेगा, वह मारेगा और चंगा भी करेगा; और वे यहोवा की ओर फिरेंगे, और वह उनसे विनती करेगा, और उन्हें चंगा भी करेगा। 23 उस दिन मिस्र से अश्शूर जाने का एक राजमार्ग होगा, और अश्शूर मिस्र में आएगा, और मिस्री अश्शूर में आएंगे, और मिस्री अश्शूरियों के साथ सेवा करेंगे। 24 उस दिन इस्राएल मिस्र और अश्शूर के साथ तीसरा होगा, और देश के बीच में आशीर्वाद का कारण होगा: 25 सेनाओं का यहोवा उन्हें यह कहकर आशीर्वाद देगा, धन्य हो मेरी प्रजा मिस्र, और धन्य हो मेरे हाथों का काम अश्शूर, और मेरा निज भाग इस्राएल।

20 जिस वर्ष अश्शूर के राजा सर्गोन ने उसे भेजा था, उस वर्ष तर्त्तान ने अश्दोद पर आक्रमण किया और अश्दोद पर अधिकार कर लिया;

2 उसी समय यहोवा ने आमोस के पुत्र यशायाह के द्वारा कहा, जा, अपनी कमर से टाट उतार और अपने पांव से जूती उतार। और उसने वैसा ही किया, और नंगा और नंगे पांव चलता रहा।

3 और यहोवा ने कहा, जैसे मेरा दास यशायाह तीन वर्ष तक नंगा और नंगे पांव चलता रहा, कि मिस्र और कूश के लिये चिन्ह और आश्चर्य हो;

4 उसी प्रकार अश्शूर का राजा मिस्रियों को और कूशियों को, चाहे वे जवान हों या बूढ़े, नंगा और नंगे पांव, और नितम्ब खुले रखे हुए, बन्दियों को मिस्र की लज्जा के लिये ले जाएगा।

5 और वे कूश से जिस पर वे भरोसा करते हैं, और मिस्र से जिस पर वे गौरव करते हैं, डरेंगे और लज्जित होंगे।

6 और उस दिन इस द्वीप के निवासी कहेंगे, देखो, हमारी आशा ऐसी ही है, कि हम अश्शूर के राजा से बचने के लिये इधर भागते हैं; फिर हम कैसे बच सकेंगे?

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page