top of page
Revelation 11 - 12

 And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

11 And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
2 But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
3 And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
4 These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
5 And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
7 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
8 And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
9 And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
11 And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
12 And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
14 The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
15 And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
16 And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
17 Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
18 And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.

12 And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
2 And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
3 And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
4 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
7 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
9 And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
12 Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
14 And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
15 And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
16 And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
17 And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

प्रकाशितवाक्य 11 - 12

11 और मुझे एक छड़ी जैसा सरकंडा दिया गया: और स्वर्गदूत खड़ा हुआ, और कहा, उठो, और परमेश्वर के मंदिर, और वेदी, और उसमें पूजा करने वालों को नापो।
2 लेकिन मंदिर के बाहर का आंगन छोड़ दो, और उसे मत नापो; क्योंकि वह गैर-यहूदियों को दिया गया है: और वे पवित्र शहर को बयालीस महीने तक रौंदेंगे।
3 और मैं अपने दो गवाहों को ताकत दूंगा, और वे टाट ओढ़े हुए एक हज़ार दो सौ साठ दिन तक भविष्यवाणी करेंगे।
4 ये दो जैतून के पेड़ और दो दीवट हैं जो धरती के परमेश्वर के सामने खड़े हैं।
5 और अगर कोई उन्हें नुकसान पहुंचाना चाहेगा, तो उनके मुंह से आग निकलेगी, और उनके दुश्मनों को भस्म कर देगी: और अगर कोई उन्हें नुकसान पहुंचाना चाहेगा, तो उसे इसी तरह मार दिया जाएगा। 6 इनके पास आसमान को बंद करने की ताकत है, ताकि उनकी भविष्यवाणी के दिनों में बारिश न हो: और पानी को खून में बदलने की ताकत है, और जब चाहें धरती पर हर तरह की मुसीबतें ला सकते हैं।
7 और जब वे अपनी गवाही पूरी कर लेंगे, तो वह जानवर जो गहरे गड्ढे से ऊपर उठेगा, उनसे लड़ाई करेगा, और उन्हें हरा देगा, और उन्हें मार डालेगा।
8 और उनकी लाशें उस बड़े शहर की सड़क पर पड़ी रहेंगी, जिसे रूहानी तौर पर सदोम और मिस्र कहा जाता है, जहाँ हमारे प्रभु को भी सूली पर चढ़ाया गया था।
9 और लोग, कुल, भाषा और देश के लोग उनकी लाशों को साढ़े तीन दिन तक देखेंगे, और उनकी लाशों को कब्र में नहीं डालने देंगे।
10 और धरती पर रहने वाले उनके लिए खुश होंगे, और खुशियाँ मनाएँगे, और एक दूसरे को तोहफ़े भेजेंगे; क्योंकि इन दोनों नबियों ने धरती पर रहने वालों को सताया था। 11 और साढ़े तीन दिन के बाद परमेश्वर की ओर से जीवन की आत्मा उनमें आई, और वे अपने पैरों पर खड़े हो गए; और जिन्होंने उन्हें देखा उन पर बहुत डर छा गया।

12 और उन्होंने स्वर्ग से एक बड़ी आवाज़ सुनी जो उनसे कह रही थी, यहाँ ऊपर आओ। और वे बादल में स्वर्ग पर चढ़ गए; और उनके दुश्मनों ने उन्हें देखा।

13 और उसी समय एक बड़ा भूकंप आया, और शहर का दसवां हिस्सा गिर गया, और भूकंप में सात हज़ार लोग मारे गए: और बाकी लोग डर गए, और स्वर्ग के परमेश्वर की बड़ाई की।

14 दूसरी मुसीबत बीत चुकी है; और देखो, तीसरी मुसीबत जल्द ही आने वाली है।

15 और सातवें स्वर्गदूत ने तुरही बजाई; और स्वर्ग में बड़ी आवाज़ें सुनाई दीं, जो कह रही थीं, इस दुनिया के राज्य हमारे प्रभु और उनके मसीह के राज्य बन गए हैं; और वह हमेशा-हमेशा के लिए राज करेंगे।

16 और चौबीस बुज़ुर्ग, जो परमेश्वर के सामने अपनी सीटों पर बैठे थे, मुँह के बल गिरकर परमेश्वर को प्रणाम किया,
17 और कहा, हे सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, जो है, जो था, और जो आने वाला है, हम तेरा धन्यवाद करते हैं; क्योंकि तूने अपनी बड़ी शक्ति को अपने पास ले लिया है, और राज किया है।
18 और राष्ट्र गुस्से में थे, और तेरा गुस्सा आ गया है, और मरे हुओं का समय आ गया है, कि उनका न्याय किया जाए, और तू अपने सेवकों, नबियों, और संतों, और उन लोगों को जो तेरे नाम से डरते हैं, छोटे और बड़े, इनाम दे; और उन्हें नष्ट कर दे जो पृथ्वी को नष्ट करते हैं।
19 और स्वर्ग में परमेश्वर का मंदिर खोला गया, और उसके मंदिर में उसके नियम का संदूक दिखाई दिया: और बिजलियाँ, और आवाज़ें, और गरजने की आवाज़ें, और भूकंप, और बड़े ओले गिरे।

12 और स्वर्ग में एक बड़ा अजूबा दिखा; एक औरत जो सूरज से ढकी हुई थी, और उसके पैरों के नीचे चाँद था, और उसके सिर पर बारह तारों का ताज था।
2 और वह गर्भवती थी, और प्रसव पीड़ा में रो रही थी, और बच्चे को जन्म देने के लिए तड़प रही थी।
3 और स्वर्ग में एक और अजूबा दिखा; और देखो, एक बड़ा लाल अजगर था, जिसके सात सिर और दस सींग थे, और उसके सिरों पर सात ताज थे।
4 और उसकी पूंछ ने स्वर्ग के तारों का एक तिहाई हिस्सा खींचकर धरती पर फेंक दिया: और अजगर उस औरत के सामने खड़ा हो गया जो बच्चे को जन्म देते ही निगलने के लिए तैयार थी।
5 और उसने एक लड़के को जन्म दिया, जो लोहे की छड़ से सभी देशों पर राज करने वाला था: और उसका बच्चा परमेश्वर के पास, और उसके सिंहासन के पास उठा लिया गया।
6 और वह औरत जंगल में भाग गई, जहाँ परमेश्वर ने उसके लिए एक जगह तैयार की थी, ताकि वे उसे वहाँ एक हज़ार दो सौ साठ दिन खिलाएँ। 7 और स्वर्ग में लड़ाई हुई: माइकल और उसके स्वर्गदूतों ने अजगर से लड़ाई की; और अजगर और उसके स्वर्गदूतों ने लड़ाई की,
8 और वे जीत नहीं पाए; और स्वर्ग में उनकी जगह फिर कभी नहीं मिली।
9 और वह बड़ा अजगर, वह पुराना साँप, जिसे इब्लीस और शैतान कहा जाता है, जो पूरी दुनिया को धोखा देता है, उसे धरती पर फेंक दिया गया, और उसके स्वर्गदूतों को उसके साथ फेंक दिया गया।
10 और मैंने स्वर्ग में एक ज़ोरदार आवाज़ सुनी, जो कह रही थी, 'अब मुक्ति, और ताकत, और हमारे परमेश्वर का राज्य, और उसके मसीह की शक्ति आ गई है: क्योंकि हमारे भाइयों पर आरोप लगाने वाला, जो दिन-रात हमारे परमेश्वर के सामने उन पर आरोप लगाता था, गिरा दिया गया है।'
11 और वे मेमने के खून और अपनी गवाही के वचन से उस पर जीत गए; और उन्होंने अपनी जान से प्यार न किया, यहाँ तक कि मर भी गए।
12 इसलिए, हे स्वर्गों, और उनमें रहने वालों, खुश हो जाओ। धरती और समुद्र में रहने वालों पर हाय! क्योंकि शैतान तुम्हारे पास नीचे आया है, और उसका गुस्सा बहुत ज़्यादा है, क्योंकि वह जानता है कि उसके पास बहुत कम समय है।

13 और जब अजगर ने देखा कि उसे धरती पर फेंक दिया गया है, तो उसने उस औरत को सताया जिसने बेटे को जन्म दिया था।

14 और औरत को एक बड़े बाज़ के दो पंख दिए गए, ताकि वह जंगल में, अपनी जगह पर उड़ जाए, जहाँ वह साँप के मुँह से कुछ समय, और समयों, और आधे समय तक पली-बढ़ी।

15 और साँप ने औरत के पीछे अपने मुँह से बाढ़ जैसा पानी निकाला, ताकि वह उसे बाढ़ से बहा ले जाए।

16 और धरती ने औरत की मदद की, और धरती ने अपना मुँह खोला, और उस बाढ़ को निगल लिया जिसे अजगर ने अपने मुँह से निकाला था।

17 और अजगर औरत से बहुत नाराज़ हुआ, और उसके वंश के बचे हुए लोगों से लड़ने गया, जो परमेश्वर की आज्ञाओं को मानते हैं, और यीशु मसीह की गवाही रखते हैं।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page