top of page
Romans 1 - 2
 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;  And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Romans 1

1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
19 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
22 Professing themselves to be wise, they became fools,
23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
24 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
26 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
32 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.

2 Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
2 But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4 Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
6 Who will render to every man according to his deeds:
7 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
8 But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
9 Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
10 But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
11 For there is no respect of persons with God.
12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
13 (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
14 For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
15 Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
17 Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
20 An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
25 For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
26 Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
27 And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
29 But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.

India hindi

रोमियों 1 - 2

1 पौलुस, यीशु मसीह का सेवक, जिसे प्रेरित होने के लिए बुलाया गया था, परमेश्वर के सुसमाचार के लिए अलग किया गया था,
2 (जिसका वादा उसने पवित्र शास्त्रों में अपने भविष्यवक्ताओं के ज़रिए पहले ही कर दिया था,)
3 अपने बेटे यीशु मसीह हमारे प्रभु के बारे में, जो शरीर के हिसाब से दाऊद के वंश से पैदा हुआ था;
4 और पवित्रता की आत्मा के अनुसार, मरे हुओं में से जी उठने के द्वारा, शक्ति के साथ परमेश्वर का पुत्र घोषित किया गया:
5 जिसके द्वारा हमें अनुग्रह और प्रेरिताई मिली है, ताकि सभी राष्ट्रों में उसके नाम के लिए विश्वास की आज्ञाकारिता हो:
6 जिनमें से तुम भी यीशु मसीह के बुलाए हुए हो:
7 रोम में रहने वाले सभी लोगों के लिए, जो परमेश्वर के प्यारे हैं, और संत होने के लिए बुलाए गए हैं: हमारे पिता परमेश्वर और प्रभु यीशु मसीह की ओर से तुम्हें अनुग्रह और शांति मिले।
8 सबसे पहले, मैं तुम सबके लिए यीशु मसीह के ज़रिए अपने परमेश्वर का धन्यवाद करता हूँ, कि तुम्हारे विश्वास की चर्चा पूरी दुनिया में हो रही है।
9 क्योंकि परमेश्वर मेरा गवाह है, जिसकी मैं अपनी आत्मा से उसके बेटे के सुसमाचार में सेवा करता हूँ, कि मैं अपनी प्रार्थनाओं में हमेशा तुम्हारा ज़िक्र करता रहता हूँ; 10 मैं गुज़ारिश कर रहा हूँ, कि किसी भी तरह से अब परमेश्वर की मर्ज़ी से तुम्हारे पास आने में मेरी यात्रा सफल हो।

11 क्योंकि मैं तुमसे मिलने के लिए बहुत उत्सुक हूँ, ताकि मैं तुम्हें कुछ आध्यात्मिक तोहफ़ा दे सकूँ, ताकि तुम मज़बूत हो सको।

12 यानी, ताकि मैं तुम्हारे साथ मिलकर तुम्हारे और मेरे आपसी विश्वास से आराम पा सकूँ।

13 अब भाइयों, मैं नहीं चाहता कि तुम अनजान रहो कि मैंने कई बार तुम्हारे पास आने का इरादा किया, (लेकिन अब तक टाल दिया गया), ताकि तुममें भी कुछ फल मिले, जैसा दूसरे गैर-यहूदियों में मिला।

14 मैं यूनानियों और बर्बर लोगों दोनों का कर्ज़दार हूँ; समझदारों और नासमझों का भी।

15 इसलिए, जितना मुझमें है, मैं रोम में रहने वाले तुम लोगों को भी खुशखबरी सुनाने के लिए तैयार हूँ।

16 क्योंकि मैं मसीह की खुशखबरी से शर्मिंदा नहीं हूँ: क्योंकि यह हर उस इंसान के लिए मुक्ति के लिए परमेश्वर की शक्ति है जो विश्वास करता है; पहले यहूदी को, फिर यूनानी को भी।
17 क्योंकि उसमें परमेश्वर की नेकी विश्वास से विश्वास तक ज़ाहिर होती है: जैसा लिखा है, नेक इंसान विश्वास से ज़िंदा रहेगा।
18 क्योंकि परमेश्वर का गुस्सा स्वर्ग से उन सभी अधार्मिकता और गलत कामों पर ज़ाहिर होता है जो इंसानों की सच्चाई को गलत तरीके से पकड़े रहते हैं।
19 क्योंकि परमेश्वर के बारे में जो कुछ भी जाना जा सकता है, वह उनमें साफ़ है; क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें दिखाया है।
20 क्योंकि दुनिया की रचना से ही उसकी अनदेखी चीज़ें, यानी उसकी हमेशा की ताकत और परमेश्वरत्व, उसकी बनाई हुई चीज़ों से साफ़ देखी जा सकती हैं, ताकि वे बिना किसी बहाने के रहें।
21 क्योंकि जब उन्होंने परमेश्वर को जाना, तो उन्होंने उसे परमेश्वर के तौर पर बड़ाई नहीं की, न ही शुक्रगुज़ार हुए; बल्कि अपनी कल्पनाओं में बेकार हो गए, और उनका बेवकूफ़ दिल अंधेरा हो गया। 22 खुद को समझदार बताते हुए वे बेवकूफ बन गए।
23 और उन्होंने अविनाशी परमेश्वर की महिमा को नाश होने वाले इंसान, पक्षियों, चौपायों और रेंगने वाले जीवों जैसी बना दिया।
24 इसलिए परमेश्वर ने भी उन्हें उनके दिलों की इच्छाओं के कारण अशुद्धता के लिए छोड़ दिया, ताकि वे आपस में अपने शरीर का अपमान करें।
25 उन्होंने परमेश्वर की सच्चाई को झूठ में बदल दिया, और बनाने वाले से ज़्यादा सृष्टि की पूजा और सेवा की, जो हमेशा के लिए धन्य है। आमीन।
26 इसी वजह से परमेश्वर ने उन्हें बुरी इच्छाओं के लिए छोड़ दिया: यहाँ तक कि उनकी औरतों ने भी स्वाभाविक कामों को स्वभाव के खिलाफ कर दिया।
27 और इसी तरह मर्द भी औरतों के साथ स्वाभाविक काम छोड़कर एक-दूसरे के प्रति अपनी हवस में जलते रहे; मर्दों ने मर्दों के साथ गलत काम किए, और अपनी गलती का सही बदला लिया। 28 और जब उन्होंने परमेश्वर को जानना नहीं चाहा, तो परमेश्वर ने उन्हें एक बुरे मन पर छोड़ दिया, ताकि वे ऐसे काम करें जो सही नहीं हैं।

29 वे हर तरह के बुरे काम, व्यभिचार, बुराई, लालच, बुराई से भरे हुए थे; जलन, हत्या, बहस, धोखा, बुराई से भरे हुए थे; कानाफूसी करने वाले थे।

30 पीठ पीछे बुराई करने वाले, परमेश्वर से नफ़रत करने वाले, बुरा-भला कहने वाले, घमंडी, डींगें हांकने वाले, बुरी बातें बनाने वाले, माता-पिता की बात न मानने वाले थे।

31 बिना समझ वाले, वादा तोड़ने वाले, बिना प्यार के, कठोर, बेरहम।

32 जो परमेश्वर का फैसला जानते हुए भी कि जो लोग ऐसे काम करते हैं वे मौत के लायक हैं, न सिर्फ़ वही करते हैं, बल्कि ऐसा करने वालों से खुश भी होते हैं।

2 इसलिए, हे इंसान, तू जो भी जज करता है, तू बेगुनाह है: क्योंकि जिस बात में तू दूसरे को जज करता है, उसी बात में खुद को दोषी ठहराता है; क्योंकि तू जो जज करता है, वही काम करता है।
2 लेकिन हमें यकीन है कि जो लोग ऐसे काम करते हैं, उनके खिलाफ भगवान का जजमेंट सच में होता है।
3 और हे इंसान, जो ऐसे काम करने वालों को जज करता है और वही करता है, क्या तू यह सोचता है कि तू भगवान के जजमेंट से बच जाएगा?
4 या तू उसकी अच्छाई, सब्र और सहनशीलता की दौलत को तुच्छ समझता है, यह न जानते हुए कि भगवान की अच्छाई तुम्हें पछतावे की ओर ले जाती है?
5 लेकिन अपनी सख्ती और बिना पछतावे वाले दिल के कारण, गुस्से के दिन और भगवान के सही फैसले के सामने आने के लिए अपने लिए गुस्सा जमा कर रहा है; 6 जो हर इंसान को उसके कामों के हिसाब से फल देगा:
7 जो लोग सब्र से अच्छे काम करते हुए महिमा, सम्मान और अमरता चाहते हैं, उन्हें हमेशा की ज़िंदगी मिलेगी:
8 लेकिन जो झगड़ालू हैं, और सच्चाई को नहीं मानते, बल्कि गलत कामों को मानते हैं, उन पर गुस्सा और क्रोध पड़ेगा।
9 हर उस इंसान की आत्मा पर जो बुरा काम करता है, पहले यहूदी पर, फिर गैर-यहूदी पर भी।
10 लेकिन महिमा, सम्मान और शांति हर उस इंसान को मिलेगी जो अच्छा काम करता है, पहले यहूदी पर, फिर गैर-यहूदी पर भी।
11 क्योंकि परमेश्वर किसी का पक्ष नहीं करता।
12 क्योंकि जितने बिना कानून के पाप करते हैं, वे बिना कानून के ही खत्म भी हो जाएँगे: और जितने कानून के तहत पाप करते हैं, उन्हें कानून के हिसाब से सज़ा मिलेगी; 13 (क्योंकि कानून के सुनने वाले भगवान के सामने नेक नहीं हैं, बल्कि कानून पर चलने वाले नेक ठहराए जाएँगे।
14 क्योंकि जब गैर-यहूदी लोग, जिनके पास कानून नहीं है, स्वभाव से कानून की बातें करते हैं, तो उनके पास कानून न होने पर भी वे अपने लिए कानून हैं:
15 जो उनके दिलों में लिखे कानून के काम दिखाते हैं, उनका ज़मीर भी गवाही देता है, और उनके विचार एक-दूसरे पर इल्ज़ाम लगाते या उन्हें सही ठहराते हैं;)
16 उस दिन जब भगवान मेरे सुसमाचार के अनुसार यीशु मसीह के ज़रिए इंसानों के राज़ों का न्याय करेंगे।
17 देखो, तुम यहूदी कहलाए हो, और कानून पर भरोसा करते हो, और भगवान पर घमंड करते हो,
18 और उसकी इच्छा जानते हो, और कानून से सीखकर बेहतर चीज़ों को पसंद करते हो; 19 और तुम्हें भरोसा है कि तुम खुद अंधों के लिए मार्गदर्शक हो, अंधेरे में रहने वालों के लिए रोशनी हो,
20 मूर्खों के लिए सिखाने वाला हो, बच्चों का गुरु हो, जिसके पास ज्ञान और कानून की सच्चाई का रूप है।
21 इसलिए तुम जो दूसरे को सिखाते हो, क्या तुम खुद को नहीं सिखाते? तुम जो उपदेश देते हो कि आदमी को चोरी नहीं करनी चाहिए, क्या तुम खुद चोरी करते हो?
22 तुम जो कहते हो कि आदमी को व्यभिचार नहीं करना चाहिए, क्या तुम व्यभिचार करते हो? तुम जो मूर्तियों से नफ़रत करते हो, क्या तुम अपवित्रता करते हो?
23 तुम जो कानून पर घमंड करते हो, कानून तोड़कर क्या तुम भगवान का अपमान करते हो?
24 क्योंकि तुम्हारे कारण गैर-यहूदियों के बीच भगवान के नाम की निंदा की जाती है, जैसा कि लिखा है। 25 क्योंकि अगर तुम कानून को मानते हो, तो खतना करना फायदेमंद है: लेकिन अगर तुम कानून तोड़ते हो, तो तुम्हारा खतना बिना खतना के माना जाएगा।

26 इसलिए अगर बिना खतना वाला कानून की नेकी को मानता है, तो क्या उसका बिना खतना खतना के बराबर नहीं गिना जाएगा?

27 और क्या बिना खतना वाला जो स्वभाव से है, अगर वह कानून को पूरा करता है, तो तुम्हें जज नहीं करेगा, जो कानून और खतने से कानून तोड़ता है?

28 क्योंकि वह यहूदी नहीं है, जो बाहर से है; न ही वह खतना है, जो शरीर में बाहर से है:

29 बल्कि वह यहूदी है, जो अंदर से है; और खतना दिल का, आत्मा में होता है, न कि कानून में; जिसकी तारीफ इंसानों से नहीं, बल्कि भगवान से होती है।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page