top of page
Ephesians 1 - 2

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus: Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
8 Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.

2 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
9 Not of works, lest any man should boast.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

इफिसियों 1 - 2

1 पौलुस, जो परमेश्वर की मर्ज़ी से यीशु मसीह का एक प्रेषित है, इफिसुस के पवित्र लोगों और मसीह यीशु में विश्वास करने वालों के नाम:
2 हमारे पिता परमेश्वर और प्रभु यीशु मसीह की तरफ़ से तुम्हें कृपा और शांति मिले।
3 हमारे प्रभु यीशु मसीह के परमेश्वर और पिता का धन्यवाद हो, जिन्होंने हमें मसीह में स्वर्ग में सभी आत्मिक आशीषें दी हैं:
4 जैसा उसने हमें दुनिया की शुरुआत से पहले उसमें चुना था, ताकि हम प्यार में उसके सामने पवित्र और बेदाग हों:
5 उसने अपनी मर्ज़ी के मुताबिक, यीशु मसीह के ज़रिए हमें अपने बच्चों के तौर पर गोद लेने के लिए पहले से तय किया है,
6 ताकि उसके अनुग्रह की महिमा की तारीफ़ हो, जिसमें उसने हमें अपने प्यारे में स्वीकार किया है।
7 जिसमें हमें उसके खून के ज़रिए छुटकारा मिला है, यानी पापों की माफ़ी, उसकी कृपा की दौलत के हिसाब से;
8 जिसमें उसने हमें सारी समझदारी और समझदारी से भरपूर किया है; 9 उसने अपनी मर्ज़ी का राज़ हमें बताया है, जैसा उसने अपने मन में सोचा था:
10 ताकि जब समय पूरा हो, तो वह सब कुछ मसीह में इकट्ठा करे, चाहे वह स्वर्ग में हो या पृथ्वी पर; उसी में:
11 जिसमें हमने भी विरासत पाई है, क्योंकि हम उसी के मकसद के हिसाब से पहले से तय हैं जो अपनी मर्ज़ी के हिसाब से सब कुछ करता है:
12 ताकि हम उसकी महिमा की तारीफ़ के लायक हों, जिन्होंने पहले मसीह पर भरोसा किया।
13 जिस पर तुमने भी भरोसा किया, जब तुमने सच्चाई का वचन, अपने उद्धार का सुसमाचार सुना: जिस पर तुमने विश्वास किया, उसके बाद तुम पर वादे की पवित्र आत्मा की मुहर लगी,
14 जो खरीदी हुई चीज़ के छुटकारे तक हमारी विरासत का बयाना है, ताकि उसकी महिमा की तारीफ़ हो। 15 इसलिए जब मैंने प्रभु यीशु में तुम्हारे विश्वास और सभी संतों से तुम्हारे प्यार के बारे में सुना,
16 तो मैं तुम्हारे लिए धन्यवाद देना बंद नहीं करता, और अपनी प्रार्थनाओं में तुम्हें याद करता हूँ।
17 ताकि हमारे प्रभु यीशु मसीह का परमेश्वर, जो महिमा का पिता है, तुम्हें उसकी पहचान में बुद्धि और खुलासे की आत्मा दे:
18 तुम्हारी समझ की आँखें रोशन हों; ताकि तुम जान सको कि उसके बुलावे की उम्मीद क्या है, और पवित्र लोगों में उसकी विरासत की महिमा की दौलत क्या है,
19 और हम विश्वास करने वालों के लिए उसकी ताकत की कितनी बड़ी महानता है, उसकी ज़बरदस्त ताकत के काम के अनुसार,
20 जिसे उसने मसीह में किया, जब उसने उसे मरे हुओं में से ज़िंदा किया, और उसे स्वर्ग में अपने दाहिने हाथ पर बिठाया,
21 सारी प्रधानता, और ताकत, और ताकत, और राज, और हर नाम से बहुत ऊपर, जो न केवल इस दुनिया में, बल्कि आने वाली दुनिया में भी लिया जाएगा:
22 और सब कुछ उसके पैरों तले कर दिया, और उसे सब चीज़ों पर मुखिया बनाकर चर्च को दे दिया,
23 जो उसका शरीर है, उसकी पूर्णता है जो सब में सब कुछ भर देता है।

2 और उसने तुम्हें ज़िंदा किया है, जो गुनाहों और पापों में मरे हुए थे।

2 जिसमें तुम पहले इस दुनिया के हिसाब से, हवा की ताकत के मालिक के हिसाब से, यानी उस आत्मा के हिसाब से चलते थे जो अब नाफ़रमान बच्चों में काम करती है।

3 जिनके बीच हम सब भी पहले अपने शरीर की इच्छाओं में जीते थे, शरीर और मन की इच्छाओं को पूरा करते थे; और दूसरों की तरह स्वभाव से गुस्से की संतान थे।

4 लेकिन परमेश्वर, जो दया में अमीर है, अपने उस बड़े प्यार के कारण जिससे उसने हमसे प्यार किया,

5 जब हम पापों में मरे हुए थे, तब भी उसने हमें मसीह के साथ ज़िंदा किया, (कृपा से तुम बच गए हो;)

6 और हमें मसीह यीशु में एक साथ उठाया, और स्वर्गीय जगहों पर एक साथ बिठाया:

7 ताकि आने वाले ज़माने में वह मसीह यीशु के ज़रिए हम पर अपनी दया में अपनी कृपा की बहुत ज़्यादा दौलत दिखा सके।

8 क्योंकि कृपा से तुम विश्वास के ज़रिए बच गए हो; और यह तुम्हारी अपनी तरफ़ से नहीं है: यह तो परमेश्वर का तोहफ़ा है:
9 कामों से नहीं, कोई भी आदमी घमंड करे।
10 क्योंकि हम उसके बनाए हुए हैं, मसीह यीशु में अच्छे कामों के लिए बनाए गए हैं, जिन्हें परमेश्वर ने पहले से तय किया है कि हम उनमें चलें।
11 इसलिए याद रखो, कि तुम पहले शरीर से गैर-यहूदी थे, जिन्हें शरीर में हाथ से किए गए खतने से बिना खतना वाला कहा जाता है;
12 उस समय तुम मसीह से अलग थे, इस्राएल की कौम से अलग थे, और वादे के वादों से अनजान थे, तुम्हारे पास कोई उम्मीद नहीं थी, और तुम दुनिया में परमेश्वर से अलग थे:
13 लेकिन अब मसीह यीशु में तुम जो कभी दूर थे, मसीह के खून से पास हो गए हो।
14 क्योंकि वही हमारी शांति है, जिसने दोनों को एक कर दिया है, और हमारे बीच की दीवार को तोड़ दिया है;
15 उसने अपने शरीर में दुश्मनी को खत्म कर दिया है, यानी नियमों में लिखी आज्ञाओं का कानून; ताकि दोनों को मिलाकर एक नया इंसान बने, और इस तरह शांति हो।

16 और ताकि वह क्रॉस के ज़रिए दोनों को एक शरीर में भगवान से मिला सके, और इस तरह दुश्मनी को खत्म कर सके।

17 और आकर तुम्हें जो दूर थे और उन्हें जो पास थे, शांति का संदेश दिया।

18 क्योंकि उसी के ज़रिए हम दोनों को एक आत्मा से पिता के पास पहुँच मिलती है।

19 इसलिए अब तुम अजनबी और विदेशी नहीं रहे, बल्कि संतों और भगवान के घराने के साथ नागरिक हो।

20 और प्रेरितों और भविष्यवक्ताओं की नींव पर बने हो, जिसमें यीशु मसीह खुद कोने का मुख्य पत्थर है।

21 जिसमें पूरी इमारत ठीक से मिलकर प्रभु में एक पवित्र मंदिर बनती है।

22 जिसमें तुम भी आत्मा के ज़रिए भगवान के निवास के लिए एक साथ बने हो।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page