top of page

Isaiah 57 - 58

The righteous perisheth and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

Isaiah 57

57 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
2 He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.
5 Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
7 Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.
8 Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
9 And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
12 I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;
14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
17 For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
19 I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him.
20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

Isaiah 58

58 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.
5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord?
6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy reward.
9 Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day:
11 And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the Lord, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
14 Then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it.

India hindi

यशायाह 57 - 58

57 धर्मी नाश हो जाता है, और कोई इस पर ध्यान नहीं देता; और दयालु लोग उठा लिए जाते हैं, कोई यह नहीं सोचता कि धर्मी को आनेवाली विपत्ति से बचा लिया गया है।

2 वह शांति में प्रवेश करेगा: वे अपने बिस्तरों में विश्राम करेंगे, प्रत्येक अपनी-अपनी धार्मिकता में चलेगा।

3 परन्तु हे जादूगरनी के पुत्रों, हे व्यभिचारी और वेश्या के वंश, यहाँ निकट आओ।

4 तुम किससे खेल खेलते हो? किसके विरुद्ध मुँह फुलाकर जीभ निकालते हो? क्या तुम पाप की सन्तान और झूठ की सन्तान नहीं हो?

5 तुम हर हरे पेड़ के नीचे मूर्तियों से अपने आपको जलाते हो, चट्टानों की दरारों के नीचे घाटियों में बच्चों को मारते हो?

6 नदी के चिकने पत्थरों के बीच तुम्हारा भाग है; वे ही तुम्हारे भाग हैं: यहाँ तक कि तुमने उनके लिए पेय चढ़ाया है, तुमने भोजन का प्रसाद चढ़ाया है। क्या मुझे इनसे सांत्वना मिलनी चाहिए?

7 तूने एक ऊँचे और ऊँचे पहाड़ पर अपना बिछौना बिछाया है; तू बलि चढ़ाने के लिए वहाँ भी गई थी।
8 तूने अपना स्मरण द्वारों और चौखटों के पीछे भी स्थापित किया है: क्योंकि तूने अपने आप को मुझसे अलग दूसरे के सामने प्रकट किया है, और ऊपर गई है; तूने अपना बिछौना चौड़ा किया है, और उनके साथ वाचा बाँधी है; जहाँ तूने उनका बिछौना देखा, वहाँ तूने उससे प्रेम किया।
9 और तू इत्र लेकर राजा के पास गई, और अपने इत्र को बढ़ाया, और अपने दूतों को दूर भेज दिया, और अपने आप को अधोलोक तक अपमानित किया।
10 तू अपने मार्ग की महानता से थक गई है; फिर भी तूने नहीं कहा, कोई आशा नहीं है: तूने अपने हाथ का जीवन पा लिया है; इसलिए तू उदास नहीं हुई। 11 और तू किस से डरता या भयभीत हुआ है, कि तू झूठ बोले, और मुझे स्मरण न रखा, और अपने मन में उस पर विचार न किया? क्या मैं ने प्राचीनकाल से भी चुप नहीं रहा, और तू मेरा भय नहीं मानता? 12 मैं तेरे धर्म और कामों का वर्णन करूंगा, क्योंकि इन से तुझे कुछ लाभ न होगा। 13 जब तू चिल्लाए, तब तेरे दल तुझे बचा लें; परन्तु वायु उन सब को उड़ा ले जाएगी; व्यर्थता उन्हें ले जाएगी; परन्तु जो मुझ पर भरोसा रखेगा, वह देश का अधिकारी होगा, और मेरे पवित्र पर्वत का अधिकारी होगा; 14 और कहेगा, उठाओ, उठाओ, मार्ग तैयार करो, मेरी प्रजा के मार्ग में से ठोकर दूर करो। 15 क्योंकि जो महान और अति महान है जो सदा वास करता है, जिसका नाम पवित्र है, वह यों कहता है; मैं ऊंचे और पवित्र स्थान में रहता हूं, और उसके संग जो खेदित और दीन मनवाला है, कि दीनों के मन को और खेदित लोगों के मन को प्रसन्न करूं। 16 क्योंकि मैं सदा झगड़ा न करूंगा, और न सदा क्रोध करता रहूंगा; क्योंकि आत्मा तो मेरे साम्हने हार जाती है, और मेरे बनाए हुए प्राण भी हार जाते हैं। 17 उसके लोभ के अधर्म के कारण मैं ने क्रोध किया, और उसको मारा; मैं ने अपने को छिपाया, और क्रोध किया, और वह अपने मन के मार्ग में भटकता चला गया। 18 मैं ने उसके चालचलन को देखा है, और उसे चंगा करूंगा; मैं उसकी अगुवाई करूंगा, और उसे और उसके शोक करनेवालों को शान्ति लौटाऊंगा। 19 मैं होठों का फल उत्पन्न करता हूं; जो दूर है, और जो निकट है, दोनों को शांति, यहोवा की यह वाणी है; और मैं उसे चंगा करूंगा। 20 परन्तु दुष्ट लोग अशांत समुद्र के समान हैं, जो शान्त नहीं हो सकता, और जिसका जल कीचड़ और गंदगी को उठाता है। 21 मेरे परमेश्वर की यह वाणी है, दुष्टों के लिये कुछ शान्ति नहीं।

58 ऊंचे स्वर से पुकार, कुछ न रख छोड़, नरसिंगे के समान ऊंचे शब्द से मेरी प्रजा को उसका अपराध, और याकूब के घराने को उसका पाप जता दे।
2 तौभी वे प्रतिदिन मेरे पास आते हैं, और मेरे मार्गों को जानने की इच्छा रखते हैं, मानो वे ऐसी जाति हों जो धर्म के काम करती हो, और अपने परमेश्वर के नियमों को न टालती हो; वे मुझ से न्याय के नियम पूछते हैं; और परमेश्वर के समीप जाने से प्रसन्न होते हैं।
3 वे कहते हैं, हम ने उपवास क्यों किया, और तू ने नहीं देखा? हम ने अपने प्राण क्यों कष्ट में डाले, और तू ने कुछ नहीं जाना? देख, अपने उपवास के दिन तू प्रसन्न होता है, और अपने सारे परिश्रम से काम लेता है।
4 देख, तुम झगड़े और वाद-विवाद के लिये उपवास करते हो, और दुष्टता की मुट्ठी से प्रहार करते हो; तुम आज के समान उपवास न करो, कि तुम्हारी आवाज ऊंचे स्वर में सुनाई दे।
5 क्या मैं ने ऐसा ही उपवास चुना है? क्या यह दिन मनुष्य के लिए अपने प्राण को कष्ट देने का नहीं है? क्या यह सिर को सरकंडे की नाईं झुकाना, और अपने नीचे टाट और राख बिछाना है? क्या तू इसे उपवास और यहोवा को प्रसन्न करने का दिन कहेगा? 6 क्या यह वह उपवास नहीं है जिसे मैंने चुना है? दुष्टता के बंधनों को तोड़ना, भारी बोझों को उतार फेंकना, और सताए हुए को स्वतंत्र करना, और हर एक जुए को तोड़ डालना? 7 क्या यह नहीं है कि तू भूखे को रोटी दे, और निकाले हुए कंगालों को अपने घर ले आए? जब तू किसी को नंगा देखे, तो उसे ओढ़ ले, और अपने शरीर से अपने को न छिपाए? 8 तब तेरा प्रकाश भोर के समान चमकेगा, और तेरा स्वास्थ्य शीघ्र ही बढ़ जाएगा, और तेरा धर्म तेरे आगे आगे चलेगा; यहोवा की महिमा तेरा प्रतिफल होगी। 9 तब तू पुकारेगा, और यहोवा उत्तर देगा; तू दोहाई देगा और वह कहेगा, मैं यहाँ हूँ। यदि तू अपने बीच से जूआ, उंगली दिखाना और व्यर्थ बातें बोलना दूर करे; 10 और यदि तू अपना मन भूखे की ओर लगाए और दीन लोगों को तृप्त करे; तब अंधकार में तेरा प्रकाश चमकेगा और तेरा अन्धकार दोपहर के समान होगा। 11 और यहोवा तुझे निरन्तर ले चलेगा और सूखे में तेरे मन को तृप्त करेगा और तेरी हड्डियों को हरी भरी करेगा; और तू सींची हुई बारी और जल के सोते के समान होगा जिसका जल कभी सूखता नहीं। 12 और तेरे वंश के लोग पुराने उजड़े हुए स्थानों को फिर बनाएंगे; तू बहुत सी पीढ़ियों की नींव खड़ी करेगा; और तेरा नाम टूटी हुई चीज़ों को जोड़नेवाला और रहने के लिये मार्गों को सुधारनेवाला पड़ेगा। 13 यदि तू अपने पांव सब्त के दिन से फेर ले, और मेरे पवित्र दिन में अपनी इच्छा पूरी करने से रोके; और विश्रामदिन को आनन्द का दिन, यहोवा का पवित्र और आदरनीय दिन कहो; और उसका आदर करो, अपने मार्ग पर न चलो, अपनी इच्छा पूरी न करो, और अपनी ही बातें न बोलो। 14 तब तुम यहोवा में आनन्दित होगे; और मैं तुम्हें पृथ्वी के ऊंचे स्थानों पर सवारी कराऊंगा, और तुम्हारे पिता याकूब की विरासत से तुम्हें खिलाऊंगा: क्योंकि यहोवा के मुंह से यह बात निकली है।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

The curse of the creation was broken, restored, and paid for, by the head of Jesus. For all eternity. 

bottom of page