top of page
Revelation 21 - 22
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

21 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
11 Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
12 And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
13 On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
14 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
17 And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
20 The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
21 And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
22 And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.

22 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

प्रकाशितवाक्य 21 - 22

21 और मैंने एक नया स्वर्ग और एक नई पृथ्वी देखी: क्योंकि पहला स्वर्ग और पहली पृथ्वी बीत चुके थे; और कोई समुद्र नहीं था।
2 और मैंने यूहन्ना को पवित्र शहर, नए यरूशलेम को स्वर्ग से परमेश्वर के पास से उतरते देखा, जो अपने पति के लिए सजी हुई दुल्हन की तरह तैयार थी।
3 और मैंने स्वर्ग से एक ऊँची आवाज़ सुनी, जो कह रही थी, देखो, परमेश्वर का डेरा इंसानों के साथ है, और वह उनके साथ रहेगा, और वे उसके लोग होंगे, और परमेश्वर खुद उनके साथ रहेगा, और उनका परमेश्वर होगा।
4 और परमेश्वर उनकी आँखों से सारे आँसू पोंछ देगा; और फिर न मौत होगी, न दुख, न रोना, न कोई दर्द होगा: क्योंकि पुरानी बातें बीत चुकी हैं।
5 और जो सिंहासन पर बैठा था, उसने कहा, देखो, मैं सब कुछ नया बनाता हूँ। और उसने मुझसे कहा, लिखो: क्योंकि ये बातें सच्ची और भरोसेमंद हैं।
6 और उसने मुझसे कहा, यह हो गया। मैं अल्फा और ओमेगा हूँ, शुरुआत और अंत। जो प्यासा है, मैं उसे जीवन के पानी के झरने से मुफ़्त में पिलाऊँगा।
7 जो जीतेगा, वह सब कुछ पाएगा; और मैं उसका परमेश्वर होऊँगा, और वह मेरा बेटा होगा।
8 लेकिन डरपोक, और अविश्वासी, और घिनौने, और हत्यारे, और व्यभिचारी, और जादूगर, और मूर्तिपूजक, और सभी झूठे, उनका हिस्सा उस झील में होगा जो आग और गंधक से जलती है: जो दूसरी मौत है।
9 और उन सात स्वर्गदूतों में से एक मेरे पास आया जिनके पास सात आखिरी मुसीबतों से भरी सात शीशियाँ थीं, और मुझसे बात करते हुए कहा, यहाँ आओ, मैं तुम्हें दुल्हन, मेमने की पत्नी दिखाऊँगा। 10 और वह मुझे आत्मा में एक बड़े और ऊँचे पहाड़ पर ले गया, और मुझे वह बड़ा शहर, पवित्र यरूशलेम दिखाया, जो स्वर्ग से परमेश्वर के पास से उतर रहा था,
11 जिसमें परमेश्वर की महिमा थी: और उसकी रोशनी एक बहुत कीमती पत्थर की तरह थी, यहाँ तक कि एक जैस्पर पत्थर की तरह, क्रिस्टल की तरह साफ;
12 और उसकी एक बड़ी और ऊँची दीवार थी, और उसके बारह गेट थे, और गेट पर बारह फ़रिश्ते थे, और उन पर नाम लिखे थे, जो इस्राएल के बच्चों के बारह कबीलों के नाम थे:
13 पूरब में तीन गेट; उत्तर में तीन गेट; दक्षिण में तीन गेट; और पश्चिम में तीन गेट।
14 और शहर की दीवार की बारह नींव थीं, और उन पर मेमने के बारह प्रेरितों के नाम लिखे थे।
15 और जो मुझसे बात कर रहा था, उसके पास शहर, और उसके गेट, और उसकी दीवार को नापने के लिए एक सोने की छड़ी थी। 16 और शहर चौकोर बना हुआ था, और उसकी लंबाई चौड़ाई जितनी थी: और उसने शहर को सरकंडे से नापा, बारह हज़ार फर्लांग। उसकी लंबाई, चौड़ाई और ऊंचाई बराबर थी।

17 और उसने उसकी दीवार को नापा, जो एक आदमी के नाप के हिसाब से, यानी एक फरिश्ते के नाप के हिसाब से एक सौ चौवालीस हाथ थी।

18 और उसकी दीवार की बनावट जैस्पर की थी: और शहर शुद्ध सोने का था, साफ़ कांच जैसा।

19 और शहर की दीवार की नींव हर तरह के कीमती पत्थरों से सजी हुई थी। पहली नींव जैस्पर की थी; दूसरी, नीलम की; तीसरी, कैल्सेडनी की; चौथी, पन्ना की;

20 पाँचवीं, सार्डोनिक्स की; छठी, सार्डियस की; सातवीं, क्राइसोलाइट की; आठवीं, बेरिल की; नौवीं, पुखराज की; दसवीं, क्राइसोप्रासस की; ग्यारहवां, एक जैसिंथ; बारहवां, एक एमेथिस्ट।
21 और बारह गेट बारह मोतियों के थे: हर एक गेट एक मोती का था: और शहर की सड़क शुद्ध सोने की थी, जैसे पारदर्शी कांच की हो।
22 और मैंने उसमें कोई मंदिर नहीं देखा: क्योंकि सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर और मेमना ही उसका मंदिर हैं।
23 और शहर को उसमें चमकने के लिए सूरज या चाँद की ज़रूरत नहीं थी: क्योंकि परमेश्वर की महिमा ने उसे रोशन किया था, और मेमना उसकी रोशनी है।
24 और जो राष्ट्र बच गए हैं वे उसकी रोशनी में चलेंगे: और पृथ्वी के राजा अपनी महिमा और सम्मान उसमें लाएंगे।
25 और उसके गेट दिन में कभी बंद नहीं होंगे: क्योंकि वहाँ रात नहीं होगी।
26 और वे राष्ट्रों की महिमा और सम्मान उसमें लाएंगे। 27 और उसमें कोई भी अपवित्र चीज़, न तो कोई घिनौना काम करने वाला, न ही झूठ बोलने वाला, बल्कि वे लोग प्रवेश करेंगे जिनके नाम मेम्ने की जीवन की पुस्तक में लिखे हैं।

22 और उसने मुझे जीवन के पानी की एक शुद्ध नदी दिखाई, जो क्रिस्टल की तरह साफ़ थी, जो परमेश्वर और मेमने के सिंहासन से निकल रही थी।
2 उसकी सड़क के बीच में, और नदी के दोनों किनारों पर, जीवन का पेड़ था, जिस पर बारह तरह के फल लगते थे, और वह हर महीने फल देता था: और पेड़ की पत्तियाँ राष्ट्रों के उपचार के लिए थीं।
3 और फिर कोई श्राप नहीं होगा: बल्कि परमेश्वर और मेमने का सिंहासन उसमें होगा; और उसके सेवक उसकी सेवा करेंगे:
4 और वे उसका चेहरा देखेंगे; और उसका नाम उनके माथे पर होगा।
5 और वहाँ रात नहीं होगी; और उन्हें किसी मोमबत्ती या सूरज की रोशनी की ज़रूरत नहीं होगी; क्योंकि प्रभु परमेश्वर उन्हें रोशनी देता है: और वे हमेशा-हमेशा के लिए राज करेंगे।
6 और उसने मुझसे कहा, ये बातें भरोसेमंद और सच्ची हैं: और पवित्र भविष्यवक्ताओं के प्रभु परमेश्वर ने अपने स्वर्गदूत को अपने सेवकों को वे बातें दिखाने के लिए भेजा जो जल्द ही होनी हैं। 7 देखो, मैं जल्दी आ रहा हूँ: धन्य है वह जो इस किताब की भविष्यवाणी की बातों को मानता है।
8 और मैं यूहन्ना ने ये बातें देखीं, और सुनीं। और जब मैंने सुना और देखा, तो मैं उस स्वर्गदूत के पैरों पर झुक गया जिसने मुझे ये बातें दिखाईं।
9 तब उसने मुझसे कहा, देखो ऐसा मत करो: क्योंकि मैं तुम्हारा और तुम्हारे भाई भविष्यद्वक्ताओं का, और उन लोगों का जो इस किताब की बातों को मानते हैं, साथी सेवक हूँ: परमेश्वर की आराधना करो।
10 और उसने मुझसे कहा, इस किताब की भविष्यवाणी की बातों को सील मत करो: क्योंकि समय निकट है।
11 जो अन्यायी है, वह अन्यायी ही बना रहे: और जो गंदा है, वह गंदा ही बना रहे: और जो नेक है, वह नेक ही बना रहे: और जो पवित्र है, वह पवित्र ही बना रहे।
12 और देखो, मैं जल्दी आ रहा हूँ; और मेरा इनाम मेरे पास है, ताकि हर आदमी को उसके काम के हिसाब से इनाम मिल सके।
13 मैं अल्फा और ओमेगा हूं, शुरुआत और अंत, पहला और आखिरी।
14 धन्य हैं वे जो उसकी आज्ञाओं को मानते हैं, ताकि उन्हें जीवन के पेड़ का अधिकार मिले, और वे फाटकों से शहर में दाखिल हो सकें।
15 क्योंकि बाहर कुत्ते, और जादूगर, और व्यभिचारी, और हत्यारे, और मूर्तिपूजक, और जो कोई झूठ से प्यार करता है और झूठ बनाता है, वे हैं।
16 मैं यीशु ने चर्चों में इन बातों की गवाही देने के लिए अपना स्वर्गदूत भेजा है। मैं दाऊद की जड़ और वंश हूं, और सुबह का चमकता हुआ तारा हूं।
17 और आत्मा और दुल्हन कहती हैं, आओ। और जो सुनता है वह कहे, आओ। और जो प्यासा है वह आए। और जो कोई चाहे, वह जीवन का पानी मुफ्त में ले ले। 18 क्योंकि मैं हर उस आदमी को गवाही देता हूँ जो इस किताब की भविष्यवाणी की बातें सुनता है, अगर कोई इन बातों में कुछ जोड़ेगा, तो परमेश्वर उस पर वे मुसीबतें भी डालेगा जो इस किताब में लिखी हैं:
19 और अगर कोई इस भविष्यवाणी की किताब की बातों में से कुछ निकालेगा, तो परमेश्वर जीवन की किताब से, और पवित्र शहर से, और इस किताब में लिखी बातों से उसका हिस्सा निकाल देगा।
20 जो इन बातों की गवाही देता है, वह कहता है, ज़रूर मैं जल्दी आ रहा हूँ। आमीन। वैसे ही, आओ, प्रभु यीशु।
21 हमारे प्रभु यीशु मसीह की कृपा तुम सब पर बनी रहे। आमीन।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page