top of page

Nahum 1 - 2

The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

Nahum 1
1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2 God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
3 The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
7 The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
8 But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
9 What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
11 There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.
12 Thus saith the Lord; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
13 For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
14 And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Nahum 2
2 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
2 For the Lord hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
8 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
13 Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
India hindi

नहूम 1 - 2

1 नीनवे के विषय भारी वचन। एल्कोशी नहूम के दर्शन की पुस्तक।
2 परमेश्वर जलनशील है, और यहोवा बदला लेता है; यहोवा बदला लेता है, और क्रोध करता है; यहोवा अपने द्रोहियों से बदला लेगा, और अपने शत्रुओं के लिये क्रोध को रोक रखता है।
3 यहोवा क्रोध करने में धीमा और शक्तिमान है, और दुष्टों को किसी प्रकार निर्दोष नहीं ठहराएगा; यहोवा बवंडर और तूफान में अपना मार्ग दिखाता है, और बादल उसके पैरों की धूल हैं।
4 वह समुद्र को डाँटता है, और उसे सुखा देता है, और सब नदियों को सुखा देता है: बाशान और कर्मेल सूख जाते हैं, और लबानोन के फूल मुरझा जाते हैं।
5 पहाड़ उससे काँप उठते हैं, और पहाड़ियाँ पिघल जाती हैं, और पृथ्वी उसके सामने जल उठती है, हाँ, संसार और उसमें रहने वाले सभी लोग।
6 उसके क्रोध के सामने कौन खड़ा रह सकता है? और उसके क्रोध की प्रचण्डता में कौन ठहर सकता है? उसका क्रोध आग की नाईं भड़कता है, और चट्टानें उसके द्वारा गिरा दी जाती हैं।
7 यहोवा भला है, संकट के दिन में वह दृढ़ गढ़ ठहरता है; और उन को जानता है जो उस पर भरोसा रखते हैं।
8 परन्तु वह उस स्थान को प्रचण्ड बाढ़ से नाश कर देगा, और उसके शत्रुओं का पीछा अन्धकार करेगा।
9 तुम यहोवा के विरुद्ध क्या कल्पना करते हो? वह तो पूरी तरह से नाश कर देगा; विपत्ति दूसरी बार न उठेगी।
10 क्योंकि जब वे कांटों की नाईं इकट्ठे होंगे, और जब वे पियक्कड़ों की नाईं मतवाले होंगे, तब वे सूखी भूसी की नाईं भस्म हो जाएंगे।
11 तुझ में से एक निकला है, जो यहोवा के विरुद्ध बुरी कल्पना करता है, वह एक दुष्ट मन्त्री है।
12 यहोवा यों कहता है, चाहे वे शान्त भी हों, और बहुत भी हों, तौभी जब वह जाएगा, तब इसी रीति से काट डाले जाएंगे। यद्यपि मैंने तुझे दुःख दिया है, परन्तु अब और न दूँगा।
13 क्योंकि अब मैं उसका जूआ तुझ पर से उतार फेंकूँगा, और तेरे बन्धनों को टुकड़े-टुकड़े कर दूँगा।
14 और यहोवा ने तेरे विषय में आज्ञा दी है, कि तेरा नाम फिर न लिया जाए; मैं तेरे देवताओं के भवन में से खोदी हुई और ढली हुई मूरत को काट डालूँगा; मैं तेरे लिए कब्र खोदूँगा; क्योंकि तू नीच है।
15 पहाड़ों पर उसके पाँव देख, जो शुभ समाचार लाता और शान्ति का सन्देश देता है! हे यहूदा, अपने पर्व मना, अपनी मन्नतें पूरी कर; क्योंकि दुष्ट फिर तेरे बीच से होकर न जाएगा; वह पूरी तरह से नाश हो गया है।

2 जो टुकड़े-टुकड़े करता है, वह तेरे सामने आ गया है; तू युद्ध-सामग्री संभाल, मार्ग पर चौकसी कर, अपनी कमर मज़बूत कर, अपनी शक्ति को बलपूर्वक दृढ़ कर।
2 क्योंकि यहोवा ने इस्राएल के समान याकूब के प्रताप को भी तुच्छ जाना है; क्योंकि उजाड़नेवालों ने उन्हें उजाड़ दिया है, और उनकी दाखलता की डालियों को बिगाड़ दिया है।
3 उसके शूरवीरों की ढाल लाल रंग की है, और शूरवीर लाल रंग के हैं; उसकी तैयारी के दिन रथों में धधकती हुई मशालें होंगी, और देवदार के वृक्ष बुरी तरह काँप उठेंगे।
4 रथ सड़कों पर दौड़ेंगे, और वे चौराहों पर एक-दूसरे से भिड़ेंगे; वे मशालों के समान दिखाई देंगे, और बिजली की नाईं दौड़ेंगे।
5 वह अपने शूरवीरों का वर्णन करेगा; वे चलते समय ठोकर खाएँगे; वे उसकी शहरपनाह की ओर फुर्ती से दौड़ेंगे, और रक्षा तैयार की जाएगी।
6 नदियों के द्वार खोल दिए जाएँगे, और महल ढहा दिया जाएगा।
7 और हुज्जाब को बंदी बनाकर ले जाया जाएगा, और उसकी दासियाँ उसे कबूतरों की आवाज़ के साथ, अपनी छाती पर बैठकर ले चलेंगी।
8 परन्तु नीनवे प्राचीन काल से जल के तालाब के समान है: फिर भी वे भाग जाएँगे। खड़े हो जाओ, खड़े हो जाओ, वे चिल्लाएँगे; परन्तु कोई पीछे मुड़कर नहीं देखेगा।
9 तुम चाँदी की लूट ले लो, सोने की लूट ले लो: क्योंकि सभी मनभावन वस्तुओं में भण्डार और वैभव का कोई अंत नहीं है।
10 वह खाली, और वीरान, और उजाड़ है: और हृदय पिघल जाता है, और घुटने आपस में टकराते हैं, और सब कटियों में बहुत दर्द होता है, और उन सब के चेहरों पर कालापन आ जाता है।
11 सिंहों का निवास और जवान सिंहों का चरने का स्थान कहाँ है, जहाँ सिंह, यहाँ तक कि बूढ़ा सिंह, और सिंह के बच्चे चलते थे, और कोई उन्हें नहीं डराता था?
12 सिंह ने अपने बच्चों के लिये बहुत कुछ फाड़ डाला, और अपनी सिंहनियों के लिये बहुत कुछ गला घोंटकर मार डाला, और अपने बिलों को शिकार से और अपनी मांदों को कौओं से भर लिया। 13 सेनाओं के यहोवा की यह वाणी है, देख, मैं तेरे विरुद्ध हूँ, और मैं उसके रथों को धुएँ में भस्म कर दूँगा, और तलवार तेरे जवान सिंहों को खा जाएगी; और मैं तेरे शिकार को पृथ्वी पर से नाश कर डालूँगा, और तेरे दूतों का शब्द फिर कभी सुनाई न देगा।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page