top of page

Ezekiel 5 - 6

And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair. Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.

Ezekiel 5 

5 And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
2 Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
3 Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
4 Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
5 Thus saith the Lord God; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
6 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
7 Therefore thus saith the Lord God; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;
8 Therefore thus saith the Lord God; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
11 Wherefore, as I live, saith the Lord God; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
12 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
13 Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the Lord have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the Lord have spoken it.
16 When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee: and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the Lord have spoken it.

Ezekiel 6

6 And the word of the Lord came unto me, saying,
2 Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
3 And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
4 And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
5 And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
6 In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
7 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
8 Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
10 And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
11 Thus saith the Lord God; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
12 He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
13 Then shall ye know that I am the Lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
14 So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the Lord.

India hindi

यहेजकेल 5 - 6

5 और हे मनुष्य के सन्तान, तू एक तेज चाकू, एक नाई का उस्तरा लेकर अपने सिर और दाढ़ी पर फिराना; फिर तौलने का तराजू लेकर बालों को बाँट लेना।

2 जब घेराबंदी के दिन पूरे हो जाएँ, तब तू नगर के बीच में एक तिहाई भाग को आग में जला देना; और एक तिहाई भाग लेकर उसके चारों ओर छुरी से वार करना; और एक तिहाई भाग को तू हवा में तितर-बितर कर देना; और मैं उनके पीछे तलवार खींच लूँगा।

3 और तू उनमें से थोड़े से लेकर अपने वस्त्रों में बाँध लेना।

4 फिर उनमें से कुछ लेकर आग में डाल देना, और आग में जला देना; क्योंकि उसमें से आग इस्राएल के सारे घराने में भड़क उठेगी।

5 परमेश्वर यहोवा यों कहता है, यरूशलेम यही है: मैंने इसे उसके चारों ओर की जातियों और देशों के बीच में स्थापित किया है।

6 और उसने मेरे नियमों को अन्य जातियों से अधिक दुष्टता में बदल दिया है, और मेरी विधियों को अपने चारों ओर के देशों से अधिक दुष्टता में बदल दिया है; क्योंकि उन्होंने मेरे नियमों और विधियों को अस्वीकार किया है, वे उन पर नहीं चले हैं।
7 इस कारण परमेश्वर यहोवा यों कहता है, कि तुम अपने चारों ओर की जातियों से अधिक बढ़ गए हो, और मेरी विधियों पर नहीं चले, न मेरे नियमों को माना है, और न अपने चारों ओर की जातियों के नियमों के अनुसार काम किया है;
8 इस कारण परमेश्वर यहोवा यों कहता है, देख, मैं स्वयं तेरे विरुद्ध हूँ, और जातियों के देखते तेरे बीच में न्याय चुकाऊँगा।
9 और तेरे सब घिनौने कामों के कारण मैं तुझ में वह करूंगा जो मैं ने नहीं किया, और न फिर कभी वैसा करूंगा।
10 इस कारण तेरे बीच में पिता अपने पुत्रों को खाएँगे, और पुत्र अपने पिताओं को खाएँगे; और मैं तुझ में न्याय करूंगा, और तेरे सब बचे हुओं को मैं चारों दिशाओं में तितर-बितर करूंगा।
11 इसलिये, मेरे जीवन की शपथ, प्रभु यहोवा की यह वाणी है; निश्चय, क्योंकि तू ने मेरे पवित्रस्थान को अपनी सब घृणित वस्तुओं और अपने सब घिनौने कामों से अशुद्ध किया है, इसलिये मैं भी तुझे घटाऊंगा; मैं न तो दया करूंगा, न कुछ दया करूंगा।
12 तेरे एक तिहाई लोग मरी से मरेंगे, और तेरे बीच अकाल से नाश हो जाएंगे; और तेरे चारों ओर एक तिहाई लोग तलवार से मारे जाएंगे; और मैं एक तिहाई लोगों को चारों दिशाओं में तितर-बितर करूंगा, और उनके पीछे तलवार चलाऊंगा।
13 इस प्रकार मेरा क्रोध पूरा हो जाएगा, और मैं अपना क्रोध उन पर शांत करूंगा, और मुझे शांति मिलेगी; और जब मैं अपना क्रोध उन पर पूरा करूंगा, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ने अपने जलन में यह कहा है।
14 और मैं तुझे उजाड़ दूंगा, और तेरे आस-पास की जातियों के बीच, और सब राहगीरों के देखते हुए, तेरा अपमान करूंगा।

15 इस प्रकार जब मैं क्रोध, जलजलाहट और भयंकर डांट के साथ तुझ पर दण्ड बरसाऊंगा, तब तेरे आस-पास की जातियों के बीच यह अपमान, निन्दा, शिक्षा और विस्मय का कारण होगा। मुझ यहोवा ने यह कहा है।

16 जब मैं उन पर अकाल के बुरे तीर चलाऊंगा, जो उनके नाश के लिये होंगे, और जिन्हें मैं तुम्हें नाश करने के लिये भेजूंगा: और मैं तुम्हारे ऊपर अकाल बढ़ाऊंगा, और तुम्हारी रोटी की लाठी को तोड़ दूंगा:

17 इस प्रकार मैं तुम्हारे ऊपर अकाल और बुरे पशु भेजूंगा, और वे तुम्हें निर्बल कर देंगे: और मरी और खून तुम्हारे बीच से होकर गुजरेगा; और मैं तुम्हारे ऊपर तलवार चलवाऊंगा। मुझ यहोवा ने यह कहा है।

6 और यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा, 2 हे मनुष्य के सन्तान, अपना मुख इस्राएल के पहाड़ों की ओर करके उनके विरुद्ध भविष्यद्वाणी कर,

3 और कह, हे इस्राएल के पहाड़ो, यहोवा परमेश्वर का वचन सुनो; यहोवा परमेश्वर पहाड़ों, पहाड़ियों, नदियों, और घाटियों से यों कहता है, देखो, मैं तुम पर तलवार चलवाऊँगा, और तुम्हारे ऊँचे स्थानों को नाश करूँगा।

4 और तुम्हारी वेदियाँ उजाड़ दी जाएँगी, और तुम्हारी मूर्तियाँ तोड़ दी जाएँगी, और मैं तुम्हारे मारे हुए लोगों को तुम्हारी मूरतों के आगे फेंक दूँगा।

5 और मैं इस्राएलियों की लोथों को उनकी मूरतों के आगे रख दूँगा, और तुम्हारी हड्डियों को तुम्हारी वेदियों के चारों ओर बिखेर दूँगा। 6 तुम्हारे सब निवासस्थानों में नगर उजाड़ दिए जाएँगे, और ऊँचे स्थान उजाड़ दिए जाएँगे; और तुम्हारी वेदियाँ उजाड़ दी जाएँगी, और तुम्हारी मूरतें तोड़ दी जाएँगी, और तुम्हारी मूरतें काट दी जाएँगी, और तुम्हारे काम मिटा दिए जाएँगे।

7 और तुम्हारे बीच में मारे हुए लोग गिरेंगे, और तुम जान लोगे कि मैं यहोवा हूँ।

8 फिर भी मैं कुछ लोगों को बचा रखूँगा, ताकि जब तुम देश-देश में तितर-बितर होगे, तो तुम्हारे कुछ लोग तलवार से बचकर राष्ट्रों में चले जाएँ।

9 और जो तुम्हारे बीच से बच जाएँगे, वे उन राष्ट्रों में मुझे याद करेंगे जहाँ वे बंदी बनाए जाएँगे, क्योंकि मैं उनके व्यभिचारी हृदय से टूट गया हूँ, जो मुझसे दूर हो गया है, और उनकी आँखें, जो अपनी मूर्तियों के पीछे व्यभिचारी हैं: और वे अपने सभी घृणित कामों में जो बुराइयाँ उन्होंने की हैं, उनके कारण खुद को घिनौना महसूस करेंगे।

10 और वे जान जाएँगे कि मैं यहोवा हूँ, और मैंने व्यर्थ नहीं कहा कि मैं उनके साथ यह बुराई करूँगा।

11 प्रभु परमेश्वर यों कहता है; अपने हाथ से मारो, और अपने पैर से पटक दो, और कहो, इस्राएल के घराने के सभी बुरे घृणित कामों पर हाय! क्योंकि वे तलवार, अकाल और मरी से मर जाएँगे।

12 जो दूर है वह महामारी से मरेगा, और जो निकट है वह तलवार से मारा जाएगा, और जो बचेगा और घिरा रहेगा वह अकाल से मरेगा; इस प्रकार मैं उन पर अपना क्रोध पूरा करूंगा।

13 तब तुम जान लोगे कि मैं यहोवा हूँ, जब उनके मारे हुए लोग उनकी वेदियों के चारों ओर उनकी मूर्तियों के बीच, हर ऊँची पहाड़ी पर, पहाड़ों की सब चोटियों पर, और हर हरे पेड़ के नीचे, और हर घने बांज वृक्ष के नीचे पड़े रहेंगे, जहाँ उन्होंने अप

नी सब मूर्तियों को सुगन्धित सुगंध चढ़ाई थी। 14 इस प्रकार मैं उन पर अपना हाथ बढ़ाऊँगा, और देश को उजाड़ कर दिबलात की ओर के जंगल से भी अधिक उजाड़ कर दूँगा, उनके सब घरों सहित: और वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page