top of page

Jeremiah 41 - 42

Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah. 

Jeremiah 41

41 Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
2 Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.
3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
5 That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the Lord.
6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
7 And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
8 But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
9 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
11 But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
12 Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
13 Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
16 Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
17 And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
18 Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.

Jeremiah 42

42 Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the Lord thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)
3 That the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
4 Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the Lord your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the Lord shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.
5 Then they said to Jeremiah, The Lord be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the Lord thy God shall send thee to us.
6 Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the Lord our God.
7 And it came to pass after ten days, that the word of the Lord came unto Jeremiah.
8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
9 And said unto them, Thus saith the Lord, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
11 Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the Lord: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
12 And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
13 But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
14 Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
15 And now therefore hear the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
16 Then it shall come to pass, that the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die.
17 So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
18 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
19 The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
20 For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the Lord your God, saying, Pray for us unto the Lord our God; and according unto all that the Lord our God shall say, so declare unto us, and we will do it.
21 And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the Lord your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.
22 Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

India hindi

यिर्मयाह 41 - 42

41 सातवें महीने में ऐसा हुआ कि एलीशामा के पोते नतन्याह का पुत्र इश्माएल, जो राजवंश का था, और राजा के हाकिम, जो दस पुरुष उसके साथ थे, मिस्पा में अहीकाम के पुत्र गदल्याह के पास आए; और वहाँ उन्होंने मिस्पा में एक साथ भोजन किया।
2 तब नतन्याह के पुत्र इश्माएल और उसके साथ के दस पुरुष उठे, और गदल्याह को, जो अहीकाम का पुत्र और शापान का पोता था, तलवार से मार डाला, और उसको मार डाला, जिसे बाबुल के राजा ने देश का अधिकारी नियुक्त किया था।
3 इश्माएल ने मिस्पा में अपने साथ के सभी यहूदियों को, अर्थात् गदल्याह के साथ, और वहाँ पाए गए कसदियों को, और योद्धाओं को भी मार डाला।
4 और ऐसा हुआ कि गदल्याह को मार डालने के दूसरे दिन, और किसी को पता न चला, 5 कि शकेम, शीलो और सामरिया से अस्सी पुरुष दाढ़ी मुड़ाए, वस्त्र फाड़े और शरीर चीरकर हाथ में भेंट और धूप लिये हुए यहोवा के भवन में ले जाने को आए। 6 और नतन्याह का पुत्र इश्माएल उनका स्वागत करने के लिये मिस्पा से निकला, और चलते समय रोता हुआ चला; और जब वह उनसे मिला, तो उसने उनसे कहा, अहीकाम के पुत्र गदल्याह के पास आओ। 7 और ऐसा हुआ, कि जब वे नगर के बीच में आए, तब नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने अपने संग के लोगों समेत उनको मार डाला, और गड़हे के बीच में फेंक दिया। 8 परन्तु उन में से दस मनुष्य ऐसे निकले, जो इश्माएल से कहने लगे, हमें न मार; क्योंकि हमारे पास खेत में गेहूँ, जौ, तेल और मधु का भण्डार है। इसलिये उसने उन्हें उनके भाइयों के बीच में न मारा, और न मार डाला।
9 और वह गड्ढा जिसमें इश्माएल ने उन सब लोगों की लोथें फेंकी थीं, जिन्हें उसने गदल्याह के कारण घात किया था, वही गड्ढा राजा आसा ने इस्राएल के राजा बाशा के डर के मारे खुदवाया था; और नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने उसे मारे हुओं से भर दिया।
10 तब इश्माएल ने मिस्पा में बचे हुए सब लोगों को, अर्थात् राजपुत्रियों को, और मिस्पा में बचे हुए सब लोगों को, जिन्हें अंगरक्षकों के प्रधान नबूजरदान ने अहीकाम के पुत्र गदल्याह को सौंप दिया था, बन्दी बनाकर ले गया; और नतन्याह का पुत्र इश्माएल उन सब को बन्दी बनाकर अम्मोनियों के पास चला गया।
11 परन्तु जब कारेह के पुत्र योहानान और उसके साथ की सेना के सब सरदारों ने सुना कि नेतन्याह के पुत्र इश्माएल ने क्या-क्या बुराइयाँ की हैं,
12 तब वे सब लोगों को लेकर नेतन्याह के पुत्र इश्माएल से लड़ने गए, और उसे गिबोन के बड़े जल के पास पाया।
13 जब इश्माएल के साथ की सब जनता ने कारेह के पुत्र योहानान और उसके साथ की सेना के सब सरदारों को देखा, तो वे आनन्दित हुए।
14 तब जितने लोग इश्माएल ने मिस्पा से बन्दी बनाकर ले गए थे, वे सब इधर-उधर घूमकर कारेह के पुत्र योहानान के पास गए।
15 परन्तु नेतन्याह का पुत्र इश्माएल आठ आदमियों समेत योहानान के पास से बचकर अम्मोनियों के पास गया।
16 तब उसने कारेह के पुत्र योहानान और उसके साथ के सब सेनापतियों को, अर्थात् उन बचे हुए लोगों को, जिन्हें उसने नेतन्याह के पुत्र इश्माएल से मिस्पा से छुड़ाया था, और अहीकाम के पुत्र गदल्याह को मार डाला था, और वे वीर योद्धा, स्त्रियाँ, बच्चे और खोजे थे, जिन्हें वह गिबोन से लौटा लाया था। 17 और वे चले गए, और मिस्र में जाने के लिये बेतलेहेम के पास किम्हाम की बस्ती में रहने लगे, 18 क्योंकि वे कसदियों से डरते थे, क्योंकि नेतन्याह के पुत्र इश्माएल ने अहीकाम के पुत्र गदल्याह को मार डाला था, जिसे बाबुल के राजा ने देश का हाकिम ठहराया था।

42 तब सेना के सब प्रधान, और कारेह का पुत्र योहानान, और होशायाह का पुत्र याजन्याह, और सब लोग जो छोटे से लेकर बड़े तक थे, पास आकर कहने लगे,

2 और यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता से कहने लगे, हम तुझ से बिनती करते हैं, कि हमारी प्रार्थना तेरे साम्हने ग्रहण की जाए, और हमारे लिये अपने परमेश्वर यहोवा से इन सब बचे हुओं के लिये प्रार्थना कर; (क्योंकि हम थोड़े ही बचे हुए हैं, जैसा कि तेरी आंखों ने हमें देखा है।)

3 कि तेरा परमेश्वर यहोवा हमें बताए कि हम किस मार्ग पर चलें, और क्या काम करें।

4 तब यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता ने उन से कहा, मैं ने तुम्हारी सुन ली है; देखो, मैं तुम्हारे परमेश्वर यहोवा से तुम्हारे वचनों के अनुसार प्रार्थना करूंगा; और जो कुछ यहोवा तुम्हें उत्तर देगा, वही मैं तुम्हें बताऊंगा; मैं तुम से कुछ भी न छिपाऊंगा।

5 तब उन्होंने यिर्मयाह से कहा, यदि हम उन सब बातों के अनुसार न करें, जिनके लिये तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे हमारे पास भेजेगा, तो यहोवा हमारे बीच सच्चा और विश्वासयोग्य साक्षी ठहरे।

6 चाहे वह भला हो, चाहे बुरा, हम अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानेंगे, जिसके पास हम तुझे भेजते हैं; इसलिये कि जब हम अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानेंगे, तब हमारा भला हो।

7 और दस दिन के बाद यहोवा का वचन यिर्मयाह के पास पहुंचा।

8 तब उसने कारेह के पुत्र योहानान को और उसके साथ की सेना के सब प्रधानों को, और छोटे से लेकर बड़े तक सब लोगों को बुलाया।

9 और उनसे कहा, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, जिसके पास तुम ने मुझे अपनी प्रार्थना उसके सम्मुख उपस्थित करने के लिये भेजा है, यों कहता है;

10 यदि तुम इसी देश में रहोगे, तो मैं तुम्हें बनाऊंगा, और ढाऊंगा नहीं, और मैं तुम्हें रोपूंगा, और उखाड़ूंगा नहीं; क्योंकि मैं उस बुराई से पछताता हूं जो मैं ने तुम्हारे साथ की है।

11 बाबुल के राजा से मत डरो, जिससे तुम डरते हो; उससे मत डरो, यहोवा की यह वाणी है: क्योंकि मैं तुम्हें बचाने, और उसके हाथ से छुड़ाने के लिये तुम्हारे साथ हूं।

12 और मैं तुम पर दया करूंगा, कि वह तुम पर दया करे, और तुम्हें तुम्हारे अपने देश में लौटा ले आए।

13 परन्तु यदि तुम कहो, कि हम इस देश में न रहेंगे, और न अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानो,

14 और कहो, कि नहीं; परन्तु हम मिस्र देश में जाएंगे, जहां हम न तो युद्ध देखेंगे, न नरसिंगे की ध्वनि सुनेंगे, और न रोटी की भूख होगी; और वहीं बसे रहेंगे:

15 इसलिये अब हे यहूदा के बचे हुए लोगो, यहोवा का वचन सुनो; इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, यदि तुम मिस्र में जाने का निश्चय कर लो, और वहाँ परदेशी होकर रहने लगो,

16 तो ऐसा होगा कि जिस तलवार से तुम डरते थे, वही मिस्र देश में तुम को पकड़ लेगी, और जिस अकाल से तुम डरते थे, वह मिस्र में तुम्हारा पीछा करेगा, और तुम वहीं मर जाओगे।

17 जो लोग मिस्र में परदेशी होकर रहने का निश्चय कर लेंगे, वे सब तलवार, अकाल और मरी से मर जाएँगे, और जो विपत्ति मैं उन पर डालूँगा, उससे कोई न बचेगा, और न बच सकेगा।

18 क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, जैसे मेरा क्रोध और जलजलाहट यरूशलेम के निवासियों पर भड़क उठी है, वैसे ही मेरा क्रोध तुम पर भी भड़क उठेगा, जब तुम मिस्र में प्रवेश करोगे, और तुम निन्दा, और विस्मय, और शाप, और निन्दा का कारण बनोगे; और तुम इस स्थान को फिर कभी न देखोगे।

19 हे यहूदा के बचे हुओं, यहोवा ने तुम्हारे विषय में कहा है; तुम मिस्र में मत जाओ: निश्चय जानो कि मैंने आज तुम्हें चेतावनी दी है।

20 क्योंकि जब तुम ने मुझे अपने परमेश्वर यहोवा के पास यह कहकर भेजा था, कि हमारे लिये हमारे परमेश्वर यहोवा से प्रार्थना करो; और जो कुछ हमारा परमेश्वर यहोवा कहे, वही हमें बताओ, और हम वैसा ही करेंगे, तब तुम अपने मन में छल करते रहे।

21 और अब मैं ने आज तुम्हें यह बताया है; परन्तु तुम ने अपने परमेश्वर यहोवा की बात नहीं मानी, और न ही किसी बात को जिसके लिये उसने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।

22 इसलिये अब निश्चय जानो कि जिस स्थान पर तुम जाना और रहना चाहते हो, वहाँ तुम तलवार, अकाल और मरी से मरोगे।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page