top of page

Ecclesiastes 11 - 12

Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be

Ecclesiastes 11

11 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.

Ecclesiastes 12

12 Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
6 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
8 Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

India hindi

सभोपदेशक 11 - 12

11 अपनी रोटी जल पर डाल दे, क्योंकि बहुत दिनों के बाद तू उसे पाएगा।

2 सात को, और आठ को भी हिस्सा दे; क्योंकि तू नहीं जानता कि पृथ्वी पर क्या विपत्ति आनेवाली है।

3 यदि बादल वर्षा से भरे हों, तो वे पृथ्वी पर उंडेल देते हैं; और यदि वृक्ष दक्षिण की ओर या उत्तर की ओर गिरे, तो जिस स्थान पर वृक्ष गिरेगा, वहीं वह पड़ा रहेगा।

4 जो वायु को देखता है, वह बोता नहीं; और जो बादलों को देखता है, वह काटता नहीं।

5 जैसे तू नहीं जानता कि आत्मा का मार्ग क्या है, और न यह कि गर्भवती स्त्री के गर्भ में हड्डियाँ कैसे बढ़ती हैं, वैसे ही तू परमेश्वर के कामों को भी नहीं जानता, जो सब कुछ बनाता है।

6 भोर को अपना बीज बो, और सांझ को अपना हाथ न रोक, क्योंकि तू नहीं जानता कि यह सफल होगा, या वह, या दोनों एक समान अच्छे होंगे।

7 सचमुच प्रकाश मधुर है, और सूर्य को देखना आंखों के लिए सुखदायक बात है। 8 परन्तु यदि कोई बहुत वर्ष जीवित रहे, और उन सब में आनन्दित हो, तो भी उसे अन्धकार के दिनों को स्मरण रखना चाहिए, क्योंकि वे बहुत होंगे। जो कुछ आनेवाला है, वह व्यर्थ है। 9 हे जवान, अपनी जवानी में आनन्द मना, और अपनी जवानी के दिनों में आनन्द मना, और अपने मन के मार्गों पर और अपनी आंखों के अनुसार चल; परन्तु जान रख कि इन सब बातों के कारण परमेश्वर तुझे दण्ड देगा। 10 इसलिये अपने मन से शोक दूर कर, और अपनी देह से बुराई को दूर कर, क्योंकि बचपन और जवानी व्यर्थ है।

12 अब अपनी जवानी के दिनों में अपने सृष्टिकर्ता को स्मरण रख, जब तक बुरे दिन न आएँ, और न वे वर्ष निकट आएँ, जब तू कहे, कि मेरा इनसे कोई सुख नहीं;

2 जब तक सूर्य, या प्रकाश, या चंद्रमा, या तारे अंधकारमय न हो जाएँ, और न ही वर्षा के बाद बादल लौट आएँ:

3 उस दिन जब घर के रखवाले काँप उठेंगे, और बलवान लोग झुक जाएँगे, और चक्कीवाले कम होने के कारण काम करना बंद कर देंगे, और खिड़कियों से झाँकनेवाले अँधेरे में चले जाएँगे,

4 और सड़कों पर दरवाज़े बंद हो जाएँगे, जब चक्की की आवाज़ धीमी होगी, और वह पक्षी की आवाज़ सुनकर उठेगा, और सभी संगीतकार नीची हो जाएँगी;

5 और जब वे ऊँचे स्थान से डरेंगे, और मार्ग में भय होगा, और बादाम का पेड़ फूलेगा, और टिड्डा बोझ होगा, और लालसा समाप्त हो जाएगी: क्योंकि मनुष्य अपने स्थायी घर को जाता है, और शोक करनेवाले सड़कों पर घूमते हैं:

6 या कभी चाँदी की डोरी ढीली हो जाती है, या सोने का कटोरा टूट जाता है, या कुएँ के पास घड़ा टूट जाता है, या कुएँ के पास पहिया टूट जाता है।

7 तब मिट्टी वैसी ही मिट्टी में मिल जाएगी, जैसी थी: और आत्मा उस परमेश्वर के पास लौट जाएगी जिसने उसे दिया।

8 उपदेशक कहता है, व्यर्थ की व्यर्थ बातें; सब व्यर्थ है।

9 और इसके अलावा, क्योंकि उपदेशक बुद्धिमान था, उसने लोगों को ज्ञान भी सिखाया; हाँ, उसने अच्छी तरह ध्यान दिया, और बहुत सी कहावतें खोजकर क्रम में रखीं।

10 उपदेशक ने स्वीकार्य शब्द ढूँढ़ने की कोशिश की: और जो लिखा गया वह सीधा, अर्थात् सत्य के शब्द थे।

11 बुद्धिमानों के वचन अंकुशों के समान हैं, और सभाओं के प्रधानों द्वारा ठोंकी गई कीलों के समान हैं, जो एक ही चरवाहे की ओर से दिए जाते हैं।

12 और हे मेरे पुत्र, इन से भी सावधान रह: बहुत सी पुस्तकें लिखने का अन्त नहीं होता; और बहुत अध्ययन करने से शरीर थक जाता है।

13 आइये इस पूरे मामले का निष्कर्ष सुनें: परमेश्वर का भय मानो और उसकी आज्ञाओं का पालन करो: क्योंकि मनुष्य का पूरा कर्तव्य यही है।

14 क्योंकि परमेश्वर हर काम का, हर गुप्त बात का, चाहे वह अच्छी हो या बुरी, न्याय करेगा।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page