top of page
Revelation 17 - 18
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.

17 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
2 With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
3 So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
5 And upon her forehead was a name written, Mystery, Babylon The Great, The Mother Of Harlots And Abominations Of The Earth.
6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
9 And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
10 And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
13 These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.
17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

18 And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
2 And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
5 For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
6 Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
7 How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
8 Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
10 Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
11 And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
12 The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
13 And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
14 And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
15 The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,
16 And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
17 For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!
19 And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
20 Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
22 And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;
23 And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
24 And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

प्रकाशितवाक्य 17 - 18

17 और जिन सात स्वर्गदूतों के पास सात प्याले थे, उनमें से एक आया और मुझसे बात करते हुए कहा, 'इधर आओ; मैं तुम्हें उस बड़ी वेश्या का न्याय दिखाऊंगा जो बहुत सारे पानी पर बैठी है:
2 जिसके साथ धरती के राजाओं ने व्यभिचार किया है, और धरती के रहने वाले उसके व्यभिचार की शराब से नशे में धुत हो गए हैं।
3 इसलिए वह मुझे आत्मा में जंगल में ले गया: और मैंने एक औरत को एक लाल रंग के जानवर पर बैठे देखा, जो ईशनिंदा के नामों से भरा था, जिसके सात सिर और दस सींग थे।
4 और वह औरत बैंगनी और लाल रंग के कपड़े पहने हुए थी, और सोने, कीमती पत्थरों और मोतियों से सजी हुई थी, उसके हाथ में एक सोने का प्याला था जो उसके व्यभिचार की घिनौनी और गंदगी से भरा हुआ था:
5 और उसके माथे पर एक नाम लिखा था, रहस्य, बड़ा बेबीलोन, धरती की वेश्याओं और घिनौने कामों की माँ। 6 और मैंने उस औरत को संतों के खून और यीशु के शहीदों के खून से नशे में देखा: और जब मैंने उसे देखा, तो मैं बहुत हैरान हुआ।
7 और स्वर्गदूत ने मुझसे कहा, तू क्यों हैरान हुआ? मैं तुझे उस औरत और उस जानवर का राज़ बताऊंगा जो उसे ले जा रहा है, जिसके सात सिर और दस सींग हैं।
8 वह जानवर जिसे तूने देखा था, वह था, और अब नहीं है; और वह गहरे गड्ढे से निकलकर बर्बादी में चला जाएगा: और धरती पर रहने वाले लोग, जिनके नाम दुनिया की शुरुआत से जीवन की किताब में नहीं लिखे गए थे, हैरान होंगे, जब वे उस जानवर को देखेंगे जो था, और अब नहीं है, और फिर भी है।
9 और यहाँ वह दिमाग है जिसमें समझदारी है। सात सिर सात पहाड़ हैं, जिन पर वह औरत बैठी है।
10 और सात राजा हैं: पाँच गिर चुके हैं, और एक है, और दूसरा अभी तक नहीं आया है; और जब वह आएगा, तो उसे थोड़ी देर रुकना होगा।
11 और जो जानवर था, और अब नहीं है, वह भी आठवां है, और सात में से एक है, और बर्बाद हो जाएगा।
12 और जो दस सींग तुमने देखे, वे दस राजा हैं, जिन्हें अभी तक कोई राज नहीं मिला है; लेकिन जानवर के साथ एक घंटे के लिए राजाओं की तरह ताकत मिलेगी।
13 ये एक मन हैं, और अपनी ताकत और बल जानवर को देंगे।
14 ये मेमने से लड़ेंगे, और मेमना उन पर जीत हासिल करेगा: क्योंकि वह प्रभुओं का प्रभु और राजाओं का राजा है: और जो उसके साथ हैं वे बुलाए हुए, चुने हुए और वफादार हैं।
15 और उसने मुझसे कहा, जो पानी तुमने देखा, जहाँ वेश्या बैठी है, वे लोग, और भीड़, और देश, और भाषाएँ हैं। 16 और जो दस सींग तुमने जानवर पर देखे थे, वे उस वेश्या से नफ़रत करेंगे, और उसे लाचार और नंगा कर देंगे, और उसका मांस खाएँगे, और उसे आग में जला देंगे।

17 क्योंकि परमेश्वर ने उनके दिलों में यह डाला है कि वे उसकी इच्छा पूरी करें, और एकमत हों, और अपना राज जानवर को दे दें, जब तक कि परमेश्वर की बातें पूरी न हो जाएँ।

18 और वह औरत जिसे तुमने देखा वह बड़ा शहर है, जो धरती के राजाओं पर राज करता है।

18 और इन बातों के बाद मैंने एक और फ़रिश्ते को स्वर्ग से उतरते देखा, जिसके पास बहुत ताकत थी; और धरती उसकी महिमा से रोशन हो गई।
2 और उसने ज़ोर से और ऊँची आवाज़ में पुकारा, और कहा, बड़ा बेबीलोन गिर गया है, गिर गया है, और शैतानों का घर, और हर बुरी आत्मा का अड्डा, और हर गंदे और नफ़रत भरे पक्षी का पिंजरा बन गया है।
3 क्योंकि सभी देशों ने उसके व्यभिचार के गुस्से की शराब पी है, और धरती के राजाओं ने उसके साथ व्यभिचार किया है, और धरती के व्यापारी उसके ऐशो-आराम की चीज़ों की भरमार से अमीर हो गए हैं।
4 और मैंने स्वर्ग से एक और आवाज़ सुनी, जो कह रही थी, मेरे लोगों, उससे बाहर निकल आओ, ताकि तुम उसके पापों में हिस्सेदार न बनो, और तुम पर उसकी मुसीबतें न आएँ।
5 क्योंकि उसके पाप स्वर्ग तक पहुँच गए हैं, और परमेश्वर ने उसके गुनाहों को याद किया है। 6 जैसा उसने तुम्हें किया, वैसा ही उसे इनाम दो, और उसके कामों के हिसाब से उसे दोगुना इनाम दो: जिस प्याले में उसने पानी भरा है, उसी में उसे दोगुना दो।

7 उसने खुद को जितना बड़ा माना है, और ऐशो-आराम से जिया है, उसे उतनी ही तकलीफ़ और दुख दो: क्योंकि वह अपने दिल में कहती है, मैं रानी हूँ, विधवा नहीं हूँ, और मुझे कोई दुख नहीं दिखेगा।

8 इसलिए उस पर एक ही दिन में मुसीबतें आएंगी, मौत, मातम, और अकाल; और वह पूरी तरह आग में जल जाएगी: क्योंकि उसका इंसाफ़ करने वाला भगवान ताकतवर है।

9 और धरती के राजा, जिन्होंने उसके साथ बदचलनी की है और ऐशो-आराम से जिया है, जब वे उसके जलने का धुआं देखेंगे, तो उसके लिए रोएंगे और दुख मनाएंगे।

10 उसकी तकलीफ़ के डर से दूर खड़े होकर कहेंगे, हाय, हाय उस बड़े शहर बेबीलोन, उस ताकतवर शहर पर! क्योंकि एक ही घंटे में तेरा इंसाफ़ आ गया है।

11 और धरती के व्यापारी उसके लिए रोएंगे और दुख मनाएंगे; क्योंकि अब कोई भी उनका सामान नहीं खरीदता:
12 सोना, चांदी, कीमती पत्थर, मोती, बढ़िया लिनन, बैंगनी, रेशम, लाल कपड़ा, हर तरह की लकड़ी, हाथी दांत के हर तरह के बर्तन, सबसे कीमती लकड़ी, पीतल, लोहा, संगमरमर के हर तरह के बर्तन,
13 दालचीनी, खुशबू, मरहम, लोबान, शराब, तेल, मैदा, गेहूं, जानवर, भेड़, घोड़े, रथ, गुलाम और इंसानों की आत्माएं।
14 और जिन फलों की तुम्हारी आत्मा को चाहत थी, वे तुमसे दूर हो गए हैं, और वे सभी चीजें जो स्वादिष्ट और अच्छी थीं, तुमसे दूर हो गई हैं, और वे तुम्हें अब कभी नहीं मिलेंगी। 15 इन चीज़ों के व्यापारी, जो उससे अमीर हुए थे, उसकी तकलीफ़ के डर से दूर खड़े होकर रोते और बिलखते हुए कहेंगे,
16 और कहेंगे, हाय, हाय उस बड़े शहर पर, जो बढ़िया लिनन, बैंगनी और लाल रंग के कपड़े पहने हुए था, और सोने, कीमती पत्थरों और मोतियों से सजा हुआ था!
17 क्योंकि एक घंटे में इतनी बड़ी दौलत खत्म हो गई। और हर जहाज़ का मालिक, और जहाज़ों में सवार सारी टोली, और नाविक, और जितने भी समुद्र से व्यापार करते थे, वे दूर खड़े हो गए,
18 और जब उन्होंने उसके जलने का धुआँ देखा, तो चिल्लाकर कहा, इस बड़े शहर जैसा कौन सा शहर है!
19 और उन्होंने अपने सिर पर धूल डाली, और रोते और बिलखते हुए चिल्लाते हुए कहा, हाय, हाय उस बड़े शहर पर, जिसकी कीमत की वजह से समुद्र में जहाज़ रखने वाले सभी लोग अमीर हो गए थे! क्योंकि एक घंटे में वह उजड़ गया है। 20 हे स्वर्ग, और हे पवित्र प्रेरितों और भविष्यद्वक्ताओं, उस पर खुश हो; क्योंकि परमेश्वर ने उस पर तुम्हारा बदला लिया है।

21 और एक शक्तिशाली स्वर्गदूत ने एक बड़ी चक्की के पाट जैसा पत्थर उठाया, और उसे समुद्र में फेंक दिया, और कहा, 'इस तरह उस बड़े शहर बेबीलोन को ज़ोर से गिरा दिया जाएगा, और वह फिर कभी नहीं मिलेगा।'

22 और वीणा बजाने वालों, संगीतकारों, बाँसुरी बजाने वालों, और तुरही बजाने वालों की आवाज़ अब कभी तुम में सुनाई नहीं देगी; और कोई भी कारीगर, चाहे वह किसी भी कला का हो, अब तुम में नहीं मिलेगा; और चक्की के पाट की आवाज़ अब कभी तुम में सुनाई नहीं देगी;

23 और मोमबत्ती की रोशनी अब कभी तुम में चमकेगी नहीं; और दूल्हे और दुल्हन की आवाज़ अब कभी तुम में सुनाई नहीं देगी: क्योंकि तुम्हारे व्यापारी पृथ्वी के महान लोग थे; क्योंकि तुम्हारे जादू-टोने से सभी राष्ट्र धोखा खा गए थे। 24 और उसमें भविष्यद्वक्ताओं, और संतों, और पृथ्वी पर मारे गए सभी लोगों का खून पाया गया।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page