top of page
Revelation 9 - 10

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.

9 And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
2 And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
3 And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
4 And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
5 And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
6 And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
7 And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
8 And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
9 And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
10 And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
11 And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
12 One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
13 And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
14 Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
15 And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
16 And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
17 And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
18 By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
19 For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
20 And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
21 Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.

10 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
2 And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
3 And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.
8 And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.
9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
10 And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
11 And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

प्रकाशितवाक्य 9 - 10

9 और पांचवें फरिश्ते ने तुरही बजाई, और मैंने एक तारे को स्वर्ग से धरती पर गिरते देखा: और उसे अथाह गड्ढे की चाबी दी गई।
2 और उसने अथाह गड्ढे को खोला; और गड्ढे से एक बड़ी भट्टी के धुएं जैसा धुआं निकला; और गड्ढे के धुएं के कारण सूरज और हवा अंधेरी हो गई।
3 और धुएं से धरती पर टिड्डियां निकलीं: और उन्हें वैसी ही ताकत दी गई, जैसी धरती के बिच्छुओं को होती है।
4 और उन्हें हुक्म दिया गया कि वे धरती की घास, न किसी हरी चीज़, न किसी पेड़ को नुकसान न पहुँचाएँ; बल्कि सिर्फ़ उन इंसानों को जिनके माथे पर भगवान की मुहर नहीं है।
5 और उन्हें यह हुक्म दिया गया कि वे उन्हें मारें नहीं, बल्कि उन्हें पाँच महीने तक तकलीफ़ दी जाए: और उनकी तकलीफ़ वैसी ही थी जैसी बिच्छू को किसी इंसान को काटने पर होती है।
6 और उन दिनों लोग मौत को ढूँढ़ेंगे, और उसे नहीं पाएँगे; और मरने की इच्छा करेंगे, और मौत उनसे दूर भागेगी।
7 और टिड्डियों का आकार लड़ाई के लिए तैयार घोड़ों जैसा था; और उनके सिर पर सोने के मुकुट जैसे थे, और उनके चेहरे इंसानों जैसे थे।
8 और उनके बाल औरतों जैसे थे, और उनके दांत शेरों जैसे थे।
9 और उनके ब्रेस्टप्लेट थे, जैसे लोहे के ब्रेस्टप्लेट थे; और उनके पंखों की आवाज़ लड़ाई के लिए दौड़ते हुए कई घोड़ों के रथों की आवाज़ जैसी थी।
10 और उनकी पूंछ बिच्छुओं जैसी थी, और उनकी पूंछ में डंक थे: और उनकी ताकत इंसानों को पांच महीने तक नुकसान पहुंचाने की थी।
11 और उनका एक राजा था, जो अथाह गड्ढे का फरिश्ता है, जिसका नाम हिब्रू भाषा में अबद्दोन है, लेकिन ग्रीक भाषा में उसका नाम अपोलियन है।
12 एक मुसीबत बीत चुकी है; और, देखो, इसके बाद दो और मुसीबतें आने वाली हैं। 13 और छठे फरिश्ते ने तुरही बजाई, और मैंने परमेश्वर के सामने सोने की वेदी के चार सींगों से एक आवाज़ सुनी,
14 छठे फरिश्ते से जिसके पास तुरही थी, कह रहा था, बड़ी नदी फरात में बंधे चार फरिश्तों को खोल दो।
15 और वे चार फरिश्ते खोल दिए गए, जो एक घंटे, एक दिन, एक महीने और एक साल के लिए तैयार किए गए थे, ताकि एक तिहाई इंसानों को मार डालें।
16 और घुड़सवारों की सेना की गिनती दो लाख थी: और मैंने उनकी गिनती सुनी।
17 और इस तरह मैंने सपने में घोड़ों और उन पर बैठे लोगों को देखा, जिनके सीने आग, और नीलम, और गंधक के बने थे: और घोड़ों के सिर शेरों के सिर जैसे थे; और उनके मुंह से आग, धुआं और गंधक निकल रहा था।
18 इन तीनों से, आग, और धुएं, और गंधक से, जो उनके मुंह से निकल रहे थे, एक तिहाई इंसान मारे गए। 19 क्योंकि उनकी ताकत उनके मुंह और उनकी पूंछ में है: क्योंकि उनकी पूंछ सांपों जैसी थी, और उनके सिर थे, और वे उन्हीं से नुकसान पहुंचाते थे। 20 और बाकी लोग जो इन मुसीबतों से नहीं मरे थे, उन्होंने अपने हाथों के कामों से पछतावा नहीं किया, कि वे शैतानों और सोने, चांदी, पीतल, पत्थर और लकड़ी की मूर्तियों की पूजा न करें: जो न देख सकती हैं, न सुन सकती हैं, न चल सकती हैं: 21 न ही उन्होंने अपनी हत्याओं, न अपने जादू-टोने, न अपने व्यभिचार, न अपनी चोरियों से पछतावा किया।

10 और मैंने एक और ताकतवर फरिश्ता को आसमान से नीचे आते देखा, जो बादल ओढ़े हुए था: और उसके सिर पर इंद्रधनुष था, और उसका चेहरा सूरज जैसा था, और उसके पैर आग के खंभों जैसे थे:
2 और उसके हाथ में एक छोटी सी खुली हुई किताब थी: और उसने अपना दाहिना पैर समुद्र पर और अपना बायां पैर धरती पर रखा,
3 और ज़ोर से चिल्लाया, जैसे शेर दहाड़ता है: और जब उसने चिल्लाया, तो सात गरजने वाली आवाज़ें निकलीं।
4 और जब सात गरजने वाली आवाज़ें निकल गईं, तो मैं लिखने ही वाला था: और मैंने आसमान से एक आवाज़ सुनी जो मुझसे कह रही थी, जो बातें सात गरजने वाली आवाज़ों ने कही हैं, उन्हें सील कर दो, और उन्हें मत लिखो। 5 और जिस फरिश्ते को मैंने समुद्र और धरती पर खड़ा देखा था, उसने अपना हाथ आसमान की तरफ उठाया,
6 और उसकी कसम खाई जो हमेशा-हमेशा तक ज़िंदा रहता है, जिसने स्वर्ग और उसमें की चीज़ें, और धरती और उसमें की चीज़ें, और समुद्र और उसमें की चीज़ें बनाईं, कि अब और समय नहीं होगा:
7 लेकिन सातवें फरिश्ते की आवाज़ के दिनों में, जब वह तुरही बजाना शुरू करेगा, तो परमेश्वर का रहस्य पूरा हो जाएगा, जैसा उसने अपने सेवकों, नबियों को बताया है।
8 और जो आवाज़ मैंने स्वर्ग से सुनी थी, उसने मुझसे फिर कहा, जाओ और वह छोटी किताब ले लो जो उस फरिश्ते के हाथ में खुली है जो समुद्र और धरती पर खड़ा है।
9 और मैं फरिश्ते के पास गया, और उससे कहा, मुझे वह छोटी किताब दे दो। और उसने मुझसे कहा, इसे ले लो, और इसे खा लो; और यह तुम्हारे पेट को कड़वा कर देगी, लेकिन यह तुम्हारे मुँह में शहद की तरह मीठी होगी। 10 और मैंने वह छोटी किताब स्वर्गदूत के हाथ से ली और उसे खा लिया; और वह मेरे मुँह में शहद की तरह मीठी थी: और जैसे ही मैंने उसे खाया, मेरा पेट कड़वा हो गया।
11 और उसने मुझसे कहा, तुम्हें बहुत से लोगों, और देशों, और भाषाओं, और राजाओं के सामने फिर से भविष्यवाणी करनी होगी।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page