top of page
Philippians 3 - 4
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.  Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Philippians 3

3 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Philippians 4

4 Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
3 And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
5 Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
8 Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
9 Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
14 Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
15 Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
16 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
20 Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
22 All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

फिलिप्पियों 3 - 4

3 आखिर में, मेरे भाइयों, प्रभु में खुश रहो। तुम्हें वही बातें लिखना मेरे लिए तो दुख की बात नहीं है, बल्कि तुम्हारे लिए सुरक्षित है।

2 कुत्तों से सावधान रहो, बुरे काम करने वालों से सावधान रहो, चालाकी से सावधान रहो।

3 क्योंकि हम खतना वाले हैं, जो आत्मा से परमेश्वर की आराधना करते हैं, और मसीह यीशु में खुश रहते हैं, और शरीर पर भरोसा नहीं करते।

4 हालांकि मुझे शरीर पर भी भरोसा हो सकता था। अगर कोई और आदमी सोचता है कि उसके पास शरीर पर भरोसा करने के लिए कुछ है, तो मुझे उससे ज़्यादा है:

5 आठवें दिन खतना हुआ, इस्राएल के वंश का, बिन्यामीन के गोत्र का, इब्रानियों का इब्रानी; कानून के मामले में, एक फरीसी;

6 जोश के मामले में, चर्च को सताने वाला; कानून में जो नेकी है, उसके मामले में, बेदाग।

7 लेकिन जो चीजें मेरे लिए फायदेमंद थीं, उन्हें मैंने मसीह के लिए नुकसान समझा। 8 हाँ, बेशक, और मैं अपने प्रभु मसीह यीशु के ज्ञान की महानता के लिए सब बातों को नुकसान समझता हूँ: जिसके लिए मैंने सब बातों का नुकसान उठाया है, और उन्हें कूड़ा समझता हूँ, ताकि मैं मसीह को जीत सकूँ,
9 और उसमें पाया जाऊँ, न कि अपनी नेकी के साथ, जो कानून से है, बल्कि उस नेकी के साथ जो मसीह पर विश्वास के ज़रिए है, वह नेकी जो विश्वास से परमेश्वर की है:
10 ताकि मैं उसे जान सकूँ, और उसके जी उठने की ताकत, और उसके दुखों में साथ रहने को, उसकी मौत के बराबर बन सकूँ;
11 ताकि किसी भी तरह मैं मरे हुओं में से जी उठने तक पहुँच सकूँ।
12 ऐसा नहीं कि मैं पहले ही पा चुका हूँ, या पहले से ही पूरा हूँ: बल्कि मैं उसके पीछे चलता हूँ, ताकि मैं उसे समझ सकूँ जिसके लिए मुझे मसीह यीशु ने पकड़ा है। 13 भाइयों, मुझे नहीं लगता कि मैंने उन्हें पकड़ लिया है: लेकिन मैं एक ही काम करता हूँ, जो बातें पीछे रह गई हैं उन्हें भूलकर, और जो बातें आगे हैं उनकी ओर बढ़ता हूँ,
14 मैं मसीह यीशु में परमेश्वर के ऊँचे बुलावे के इनाम के लिए निशान की ओर दौड़ता हूँ।
15 इसलिए हम में से जितने भी काबिल हैं, उनका यही ख्याल हो: और अगर किसी बात में तुम्हारा कुछ और ख्याल हो, तो परमेश्वर तुम्हें वह भी बता देगा।
16 फिर भी, जहाँ तक हम पहुँच चुके हैं, उसी नियम से चलें, उसी बात पर ध्यान दें।
17 भाइयों, सब मिलकर मेरे पीछे चलो, और उन लोगों पर ध्यान दो जो हमारी मिसाल के मुताबिक चलते हैं।
18 (क्योंकि बहुत से लोग ऐसे चलते हैं, जिनके बारे में मैंने तुम्हें बार-बार बताया है, और अब रोते हुए भी बताता हूँ, कि वे मसीह के क्रूस के दुश्मन हैं:
19 जिनका अंत विनाश है, जिनका परमेश्वर उनका पेट है, और जिनकी शान उनकी शर्म में है, जो दुनियावी चीज़ों पर ध्यान देते हैं।)
20 क्योंकि हमारा व्यवहार स्वर्ग में है; जहाँ से हम उद्धारकर्ता, प्रभु यीशु मसीह की प्रतीक्षा करते हैं:
21 जो हमारे तुच्छ शरीर को बदल देगा, ताकि वह उसके गौरवशाली शरीर जैसा बन जाए, उस कार्य के अनुसार जिसके द्वारा वह सब वस्तुओं को अपने वश में कर सकता है।

4 इसलिए, मेरे प्यारे भाइयों, जिन्हें मैं चाहता था, मेरी खुशी और ताज, प्रभु में ऐसे ही मज़बूती से खड़े रहो, मेरे प्यारे।
2 मैं यूओदियास और सुन्तुखे से गुज़ारिश करता हूँ कि वे प्रभु में एक ही सोच रखें।
3 और मैं तुमसे भी गुज़ारिश करता हूँ, सच्चे साथी, उन औरतों की मदद करो जिन्होंने मेरे साथ खुशखबरी के काम में मेहनत की, क्लेमेंट के साथ भी, और मेरे दूसरे साथियों के साथ, जिनके नाम जीवन की किताब में हैं।
4 प्रभु में हमेशा खुश रहो: और मैं फिर कहता हूँ, खुश रहो।
5 तुम्हारा संयम सब लोगों को पता चले। प्रभु पास है।
6 किसी बात की चिंता मत करो; बल्कि हर बात में प्रार्थना और विनती के साथ धन्यवाद के साथ अपनी गुज़ारिशें परमेश्वर को बताओ।
7 और परमेश्वर की शांति, जो समझ से परे है, मसीह यीशु के ज़रिए तुम्हारे दिल और दिमाग की रक्षा करेगी। 8 आखिर में, भाइयो, जो भी बातें सच्ची हैं, जो भी बातें ईमानदारी की हैं, जो भी बातें सही हैं, जो भी बातें पवित्र हैं, जो भी बातें प्यारी हैं, जो भी बातें अच्छी प्रतिष्ठा वाली हैं; अगर कोई अच्छाई है, और अगर कोई तारीफ़ है, तो उन बातों पर ध्यान दो।
9 जो बातें तुमने मुझसे सीखीं, और पाईं, और सुनीं, और मुझमें देखीं, उन्हें करो: और शांति का परमेश्वर तुम्हारे साथ रहेगा।
10 लेकिन मैं प्रभु में बहुत खुश हुआ, कि अब आखिर में मेरी तुम्हारी चिंता फिर से बढ़ गई है; जिसमें तुम सावधान भी थे, लेकिन तुम्हें मौका नहीं मिला।
11 यह नहीं कि मैं कमी के बारे में कह रहा हूँ: क्योंकि मैंने सीखा है, चाहे मैं किसी भी हालत में हूँ, उसी में संतुष्ट रहना।
12 मैं दीन होना भी जानता हूँ, और भरपूर होना भी जानता हूँ: हर जगह और सभी चीज़ों में मुझे भरा हुआ और भूखा रहना, भरपूर होना और ज़रूरत में रहना, दोनों सिखाया गया है। 13 मैं मसीह के ज़रिए सब कुछ कर सकता हूँ जो मुझे ताकत देता है।

14 फिर भी तुमने अच्छा किया कि तुमने मेरी तकलीफ़ में मेरा साथ दिया।

15 अब तुम फिलिप्पियों यह भी जानते हो कि जब मैं मैसेडोनिया से निकला था, तो सुसमाचार की शुरुआत में, किसी भी चर्च ने देने और लेने के बारे में मुझसे बात नहीं की, सिर्फ़ तुमने की।

16 क्योंकि थिस्सलुनीके में भी तुमने मेरी ज़रूरत के हिसाब से एक बार और फिर एक बार भेजा था।

17 इसलिए नहीं कि मुझे कोई तोहफ़ा चाहिए: बल्कि मैं ऐसा फल चाहता हूँ जो तुम्हारे लिए बहुत ज़्यादा हो।

18 लेकिन मेरे पास सब कुछ है, और बहुत ज़्यादा है: मैं इपफ्रदीतुस से तुम्हारी भेजी हुई चीज़ें पाकर तृप्त हूँ, एक मीठी खुशबू, एक ऐसा बलिदान जो परमेश्वर को अच्छा लगे।

19 लेकिन मेरा परमेश्वर मसीह यीशु के ज़रिए अपनी महिमा की दौलत के हिसाब से तुम्हारी हर ज़रूरत पूरी करेगा।

20 अब परमेश्वर और हमारे पिता की महिमा हमेशा-हमेशा के लिए हो। आमीन।

21 मसीह यीशु में हर संत को सलाम। मेरे साथ जो भाई हैं, वे तुम्हें नमस्कार कहते हैं।
22 सभी संत तुम्हें नमस्कार कहते हैं, खासकर वे जो कैसर के घराने के हैं।
23 हमारे प्रभु यीशु मसीह की कृपा तुम सब पर बनी रहे। आमीन।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page