top of page
Colossians 3 - 4
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. Set your affection on things above, not on things on the earth. For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

3 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

4 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

कुलुस्सियों 3 - 4

3 आखिर में, मेरे भाइयों, प्रभु में खुश रहो। तुम्हें वही बातें लिखना मेरे लिए तो दुख की बात नहीं है, बल्कि तुम्हारे लिए सुरक्षित है।

2 कुत्तों से सावधान रहो, बुरे काम करने वालों से सावधान रहो, चालाकी से सावधान रहो।

3 क्योंकि हम खतना वाले हैं, जो आत्मा से परमेश्वर की आराधना करते हैं, और मसीह यीशु में खुश रहते हैं, और शरीर पर भरोसा नहीं करते।

4 हालांकि मुझे शरीर पर भी भरोसा हो सकता था। अगर कोई और आदमी सोचता है कि उसके पास शरीर पर भरोसा करने के लिए कुछ है, तो मुझे उससे ज़्यादा है:

5 आठवें दिन खतना हुआ, इस्राएल के वंश का, बिन्यामीन के गोत्र का, इब्रानियों का इब्रानी; कानून के मामले में, एक फरीसी;

6 जोश के मामले में, चर्च को सताने वाला; कानून में जो नेकी है, उसके मामले में, बेदाग।

7 लेकिन जो चीजें मेरे लिए फायदेमंद थीं, उन्हें मैंने मसीह के लिए नुकसान समझा। 8 हाँ, बेशक, और मैं अपने प्रभु मसीह यीशु के ज्ञान की महानता के लिए सब बातों को नुकसान समझता हूँ: जिसके लिए मैंने सब बातों का नुकसान उठाया है, और उन्हें कूड़ा समझता हूँ, ताकि मैं मसीह को जीत सकूँ,
9 और उसमें पाया जाऊँ, न कि अपनी नेकी के साथ, जो कानून से है, बल्कि उस नेकी के साथ जो मसीह पर विश्वास के ज़रिए है, वह नेकी जो विश्वास से परमेश्वर की है:
10 ताकि मैं उसे जान सकूँ, और उसके जी उठने की ताकत, और उसके दुखों में साथ रहने को, उसकी मौत के बराबर बन सकूँ;
11 ताकि किसी भी तरह मैं मरे हुओं में से जी उठने तक पहुँच सकूँ।
12 ऐसा नहीं कि मैं पहले ही पा चुका हूँ, या पहले से ही पूरा हूँ: बल्कि मैं उसके पीछे चलता हूँ, ताकि मैं उसे समझ सकूँ जिसके लिए मुझे मसीह यीशु ने पकड़ा है। 13 भाइयों, मुझे नहीं लगता कि मैंने उन्हें पकड़ लिया है: लेकिन मैं एक ही काम करता हूँ, जो बातें पीछे रह गई हैं उन्हें भूलकर, और जो बातें आगे हैं उनकी ओर बढ़ता हूँ,
14 मैं मसीह यीशु में परमेश्वर के ऊँचे बुलावे के इनाम के लिए निशान की ओर दौड़ता हूँ।
15 इसलिए हम में से जितने भी काबिल हैं, उनका यही ख्याल हो: और अगर किसी बात में तुम्हारा कुछ और ख्याल हो, तो परमेश्वर तुम्हें वह भी बता देगा।
16 फिर भी, जहाँ तक हम पहुँच चुके हैं, उसी नियम से चलें, उसी बात पर ध्यान दें।
17 भाइयों, सब मिलकर मेरे पीछे चलो, और उन लोगों पर ध्यान दो जो हमारी मिसाल के मुताबिक चलते हैं।
18 (क्योंकि बहुत से लोग ऐसे चलते हैं, जिनके बारे में मैंने तुम्हें बार-बार बताया है, और अब रोते हुए भी बताता हूँ, कि वे मसीह के क्रूस के दुश्मन हैं:
19 जिनका अंत विनाश है, जिनका परमेश्वर उनका पेट है, और जिनकी शान उनकी शर्म में है, जो दुनियावी चीज़ों पर ध्यान देते हैं।)
20 क्योंकि हमारा व्यवहार स्वर्ग में है; जहाँ से हम उद्धारकर्ता, प्रभु यीशु मसीह की प्रतीक्षा करते हैं:
21 जो हमारे तुच्छ शरीर को बदल देगा, ताकि वह उसके गौरवशाली शरीर जैसा बन जाए, उस कार्य के अनुसार जिसके द्वारा वह सब वस्तुओं को अपने वश में कर सकता है।

4 इसलिए, मेरे प्यारे भाइयों, जिन्हें मैं चाहता था, मेरी खुशी और ताज, प्रभु में ऐसे ही मज़बूती से खड़े रहो, मेरे प्यारे।
2 मैं यूओदियास और सुन्तुखे से गुज़ारिश करता हूँ कि वे प्रभु में एक ही सोच रखें।
3 और मैं तुमसे भी गुज़ारिश करता हूँ, सच्चे साथी, उन औरतों की मदद करो जिन्होंने मेरे साथ खुशखबरी के काम में मेहनत की, क्लेमेंट के साथ भी, और मेरे दूसरे साथियों के साथ, जिनके नाम जीवन की किताब में हैं।
4 प्रभु में हमेशा खुश रहो: और मैं फिर कहता हूँ, खुश रहो।
5 तुम्हारा संयम सब लोगों को पता चले। प्रभु पास है।
6 किसी बात की चिंता मत करो; बल्कि हर बात में प्रार्थना और विनती के साथ धन्यवाद के साथ अपनी गुज़ारिशें परमेश्वर को बताओ।
7 और परमेश्वर की शांति, जो समझ से परे है, मसीह यीशु के ज़रिए तुम्हारे दिल और दिमाग की रक्षा करेगी। 8 आखिर में, भाइयो, जो भी बातें सच्ची हैं, जो भी बातें ईमानदारी की हैं, जो भी बातें सही हैं, जो भी बातें पवित्र हैं, जो भी बातें प्यारी हैं, जो भी बातें अच्छी प्रतिष्ठा वाली हैं; अगर कोई अच्छाई है, और अगर कोई तारीफ़ है, तो उन बातों पर ध्यान दो।
9 जो बातें तुमने मुझसे सीखीं, और पाईं, और सुनीं, और मुझमें देखीं, उन्हें करो: और शांति का परमेश्वर तुम्हारे साथ रहेगा।
10 लेकिन मैं प्रभु में बहुत खुश हुआ, कि अब आखिर में मेरी तुम्हारी चिंता फिर से बढ़ गई है; जिसमें तुम सावधान भी थे, लेकिन तुम्हें मौका नहीं मिला।
11 यह नहीं कि मैं कमी के बारे में कह रहा हूँ: क्योंकि मैंने सीखा है, चाहे मैं किसी भी हालत में हूँ, उसी में संतुष्ट रहना।
12 मैं दीन होना भी जानता हूँ, और भरपूर होना भी जानता हूँ: हर जगह और सभी चीज़ों में मुझे भरा हुआ और भूखा रहना, भरपूर होना और ज़रूरत में रहना, दोनों सिखाया गया है। 13 मैं मसीह के ज़रिए सब कुछ कर सकता हूँ जो मुझे ताकत देता है।

14 फिर भी तुमने अच्छा किया कि तुमने मेरी तकलीफ़ में मेरा साथ दिया।

15 अब तुम फिलिप्पियों यह भी जानते हो कि जब मैं मैसेडोनिया से निकला था, तो सुसमाचार की शुरुआत में, किसी भी चर्च ने देने और लेने के बारे में मुझसे बात नहीं की, सिर्फ़ तुमने की।

16 क्योंकि थिस्सलुनीके में भी तुमने मेरी ज़रूरत के हिसाब से एक बार और फिर एक बार भेजा था।

17 इसलिए नहीं कि मुझे कोई तोहफ़ा चाहिए: बल्कि मैं ऐसा फल चाहता हूँ जो तुम्हारे लिए बहुत ज़्यादा हो।

18 लेकिन मेरे पास सब कुछ है, और बहुत ज़्यादा है: मैं इपफ्रदीतुस से तुम्हारी भेजी हुई चीज़ें पाकर तृप्त हूँ, एक मीठी खुशबू, एक ऐसा बलिदान जो परमेश्वर को अच्छा लगे।

19 लेकिन मेरा परमेश्वर मसीह यीशु के ज़रिए अपनी महिमा की दौलत के हिसाब से तुम्हारी हर ज़रूरत पूरी करेगा।

20 अब परमेश्वर और हमारे पिता की महिमा हमेशा-हमेशा के लिए हो। आमीन।

21 मसीह यीशु में हर संत को सलाम। मेरे साथ जो भाई हैं, वे तुम्हें नमस्कार कहते हैं।
22 सभी संत तुम्हें नमस्कार कहते हैं, खासकर वे जो कैसर के घराने के हैं।
23 हमारे प्रभु यीशु मसीह की कृपा तुम सब पर बनी रहे। आमीन।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page