top of page

Joshua 7 - 8

But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the Lord was kindled against the children of Israel. And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
Joshua 7
But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the Lord was kindled against the children of Israel.
2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
3 And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
7 And Joshua said, Alas, O Lord God, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!
8 O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
10 And the Lord said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
11 Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.
12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the Lord God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.
14 In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the Lord taketh shall come according to the families thereof; and the family which the Lord shall take shall come by households; and the household which the Lord shall take shall come man by man.
15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the Lord, and because he hath wrought folly in Israel.
16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
18 And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the Lord God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.
20 And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel, and thus and thus have I done:
21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
22 So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the Lord.
24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
25 And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
26 And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the Lord turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.
Joshua 8
And the Lord said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
2 And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
3 So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
4 And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
5 And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
6 (For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
7 Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the Lord your God will deliver it into your hand.
8 And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the Lord shall ye do. See, I have commanded you.
9 Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.
10 And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
11 And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
12 And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
13 And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
14 And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
15 And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
16 And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
17 And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
18 And the Lord said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
19 And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
20 And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
21 And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
22 And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
23 And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
24 And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
26 For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
27 Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the Lord which he commanded Joshua.
28 And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
29 And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.
30 Then Joshua built an altar unto the Lord God of Israel in mount Ebal,
31 As Moses the servant of the Lord commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the Lord, and sacrificed peace offerings.
32 And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
33 And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare the ark of the covenant of the Lord, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the Lord had commanded before, that they should bless the people of Israel.
34 And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
35 There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers that were conversant among them.
India hindi

न्यायाधीशों
7 - 8

7. परन्तु इस्राएलियों ने उस अभिशप्त वस्तु के विषय में अपराध किया, अर्थात् यहूदा के गोत्र का आकान, जो जेरह के परपोते और जब्दी का पोता, कर्म्मी का पुत्र था, उसने उस अभिशप्त वस्तु में से कुछ ले लिया, और यहोवा का क्रोध इस्राएलियों पर भड़क उठा। 2 तब यहोशू ने यरीहो से ऐ के पास, जो बेतेल के पूर्व में बेतावेन के पास है, पुरूषों को भेजा, और उनसे कहा, जाकर देश का निरीक्षण करो। तब वे पुरूष गए, और ऐ का निरीक्षण किया।

3 तब वे यहोशू के पास लौट आए, और उससे कहा, सब लोग न जाएं; परन्तु कोई दो वा तीन हजार पुरूष जाएं, और ऐ को मार डालें; और सब लोगों को वहां जाने के लिए विवश न करें; क्योंकि वे थोड़े ही हैं।

4 तब लगभग तीन हजार पुरूष वहां गए, और ऐ के पुरूषों के साम्हने से भाग गए।

5 और ऐ के लोगों ने उनमें से लगभग छत्तीस लोगों को मार डाला: क्योंकि उन्होंने उन्हें फाटक के सामने से लेकर शबारीम तक खदेड़ा, और उतरते समय उन्हें मारा; इस कारण लोगों के हृदय पिघल गए, और वे जल के समान हो गए।

6 और यहोशू ने अपने वस्त्र फाड़े, और यहोवा के सन्दूक के सामने मुँह के बल भूमि पर गिरकर संध्या तक पड़ा रहा, और उसने और इस्राएल के पुरनियों ने अपने सिर पर धूल डाली।

7 और यहोशू ने कहा, हाय, हे यहोवा परमेश्वर, तूने इस प्रजा को यरदन के पार क्यों ले आया, कि हमें एमोरियों के हाथ में देकर नाश कर दे? काश कि हम यरदन के उस पार बस जाते!

8 हे यहोवा, मैं क्या कहूँ, जब इस्राएल अपने शत्रुओं के आगे पीठ फेर लेगा!

9 क्योंकि कनानी और देश के सब निवासी यह सुनकर हम को घेर लेंगे, और हमारा नाम पृथ्वी से मिटा डालेंगे; और तू अपने बड़े नाम के साथ क्या करेगा?

10 तब यहोवा ने यहोशू से कहा, उठ जा; तू क्यों अपने मुंह के बल लेटा है? 11 इस्राएल ने पाप किया है, और उन्होंने मेरी वाचा का उल्लंघन किया है, जो मैंने उन्हें आज्ञा दी थी: क्योंकि उन्होंने अभिशप्त वस्तु में से कुछ लिया, और चोरी भी की, और छल किया, और उसे अपनी वस्तुओं के बीच रख लिया। 12 इस कारण इस्राएल के लोग अपने शत्रुओं के साम्हने खड़े न रह सके, परन्तु अपने शत्रुओं के साम्हने पीठ फेर ली, क्योंकि वे अभिशप्त थे: और जब तक तुम अपने बीच से अभिशप्त को नाश न करो, तब तक मैं तुम्हारे संग न रहूंगा।

13 उठो, लोगों को पवित्र करो, और कहो, कल के लिये अपने को पवित्र करो; क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, कि हे इस्राएल, तेरे बीच में एक अभिशप्त वस्तु है; जब तक तू अपने बीच से उस अभिशप्त वस्तु को दूर न कर दे, तब तक तू अपने शत्रुओं के साम्हने खड़ा न रह सकेगा।

14 इसलिए सुबह को तुम अपने गोत्रों के अनुसार पेश किए जाओगे: और यह होगा कि जिस गोत्र को यहोवा लेगा वह अपने-अपने कुलों के अनुसार आएगा; और जिस परिवार को यहोवा लेगा वह घराने के हिसाब से आएगा; और जिस घराने को यहोवा लेगा वह आदमी-आदमी करके आएगा।
15 और यह होगा कि जो कोई अभिशप्त वस्तु के साथ पकड़ा जाए वह और उसका सब कुछ आग में जला दिया जाएगा: क्योंकि उसने यहोवा की वाचा का उल्लंघन किया है, और क्योंकि उसने इस्राएल में मूर्खता का काम किया है।
16 इसलिए यहोशू सुबह जल्दी उठ गया, और इस्राएल को उनके गोत्रों के अनुसार पेश किया; और यहूदा का गोत्र पकड़ा गया:
17 और वह यहूदा के घराने को ले आया; और उसने जेरहियों के घराने को लिया: और उसने जेरहियों के घराने को एक-एक करके पेश किया; और जब्दी को पकड़ा गया:
18 और उसने उसके घराने के आदमी-आदमी को लिया; और यहूदा के गोत्र का आकान, जो जेरह के पुत्र और जब्दी का पोता और कर्म्मी का पुत्र था, पकड़ा गया।
19 और यहोशू ने आकान से कहा, हे मेरे बेटे, इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की महिमा कर, और उसके साम्हने अपना अपराध स्वीकार कर; और जो कुछ तू ने किया है, वह मुझे बता; मुझ से कुछ मत छिपा।
20 और आकान ने यहोशू को उत्तर दिया, और कहा, सचमुच मैं ने इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के विरुद्ध पाप किया है, और मैं ने ऐसा-ऐसा किया है:
21 जब मैं ने लूट में एक सुन्दर बाबुली वस्त्र, और दो सौ शेकेल चांदी, और पचास शेकेल वजन का सोने का टुकड़ा देखा, तब मैं ने उनका लालच करके उन्हें ले लिया; और देखा, वे मेरे डेरे के बीच में भूमि में गड़े हुए हैं, और चांदी उसके नीचे है।
22 तब यहोशू ने दूत भेजे, और वे डेरे के पास दौड़े; और क्या देखा, कि वह उसके डेरे में गड़ा हुआ है, और चांदी उसके नीचे है।
23 और उन्होंने उन्हें तम्बू के बीच से निकाला, और उन्हें यहोशू और सभी इस्राएलियों के पास ले गए, और उन्हें यहोवा के सामने रख दिया।

24 और यहोशू और उसके साथ सभी इस्राएलियों ने जेरह के पुत्र आकान को, और चांदी, वस्त्र, सोने की कील, और उसके बेटे, बेटियों, और उसके बैलों, गधों, भेड़-बकरियों, और उसके तम्बू, और जो कुछ उसका था, सब को लिया: और उन्हें आकोर की घाटी में ले गए।

25 और यहोशू ने कहा, तूने हमें क्यों परेशान किया है? यहोवा आज तुझे परेशान करेगा। और सभी इस्राएलियों ने उसे पत्थरों से मार डाला, और उन्हें आग में जला दिया, जब उन्होंने उन्हें पत्थरों से मार डाला।

26 और उन्होंने उसके ऊपर पत्थरों का एक बड़ा ढेर खड़ा कर दिया जो आज तक है। इस प्रकार यहोवा अपने क्रोध की उग्रता से मुड़ गया। इसलिए उस स्थान का नाम आज के दिन तक आकोर की घाटी पड़ा।

8. और यहोवा ने यहोशू से कहा, मत डर, और न घबरा; सब योद्धाओं को साथ लेकर ऐ पर चढ़ाई कर; देख, मैं ऐ के राजा, और उसकी प्रजा, और उसके नगर, और उसकी भूमि को तेरे हाथ में कर देता हूँ।

2 और जैसा तू ने यरीहो और उसके राजा से किया वैसा ही ऐ और उसके राजा से भी करना; केवल उसकी लूट और पशु को अपने लिये ले लेना; नगर के पीछे घात लगाकर उसके लिये घात लगाना।

3 तब यहोशू और सब योद्धा ऐ पर चढ़ाई करने को उठे; और यहोशू ने तीस हजार वीर योद्धाओं को चुनकर रात में ही उन्हें भेज दिया।

4 और उसने उनको आज्ञा दी, कि देखो, तुम नगर के पीछे घात में बैठो, नगर से बहुत दूर न जाओ, परन्तु सब के सब तैयार रहो।

5 और मैं और मेरे संग के सब लोग नगर के पास जाएँगे, और जब वे पहिले की नाईं हम पर आक्रमण करने के लिये निकलेंगे, तब हम उनके साम्हने से भागेंगे,

6 (क्योंकि वे हमारे पीछे आएंगे) जब तक कि हम उन्हें नगर से खींच न लें; क्योंकि वे कहेंगे, कि वे पहिले की नाईं हम पर आक्रमण करने के लिये निकल आए हैं, इसलिये हम उनके साम्हने से भागेंगे।

7 तब तुम घात से उठकर नगर पर अधिकार कर लेना, क्योंकि तुम्हारा परमेश्वर यहोवा उसे तुम्हारे हाथ में कर देगा।

8 और जब तुम नगर को ले लो, तब उस में आग लगा देना; यहोवा की आज्ञा के अनुसार तुम करना। देखो, मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है।

9 इसलिए यहोशू ने उन्हें भेजा: और वे घात में बैठने के लिए गए, और बेतेल और ऐ के बीच, ऐ के पश्चिम की ओर रहने लगे: लेकिन यहोशू उस रात लोगों के बीच में रहा।

10 और यहोशू सुबह जल्दी उठा, और लोगों की गिनती की, और वह और इस्राएल के बुजुर्ग लोगों के आगे-आगे ऐ की ओर चले गए।

11 और सभी लोग, यहाँ तक कि उसके साथ के योद्धा भी चले गए, और शहर के सामने आ गए, और ऐ के उत्तर की ओर डेरा डाला: अब उनके और ऐ के बीच एक घाटी थी।

12 और उसने लगभग पाँच हज़ार पुरुषों को लिया, और उन्हें बेतेल और ऐ के बीच, शहर के पश्चिम की ओर घात में बैठने के लिए बैठा दिया।

13 और जब उन्होंने लोगों को, अर्थात् शहर के उत्तर में रहने वाले सभी लोगों को, और शहर के पश्चिम में उनके घात लगाने वालों को, नियुक्त किया, तो यहोशू उस रात घाटी के बीच में चला गया।

14 और ऐसा हुआ कि जब ऐ के राजा ने यह देखा, तो वे जल्दी से उठे और नगर के लोग इस्राएल के विरुद्ध युद्ध करने के लिए निकले, वह और उसके सभी लोग, एक निश्चित समय पर, मैदान के सामने; लेकिन वह नहीं जानता था कि नगर के पीछे उसके विरुद्ध घात लगाए हुए लोग हैं।

15 और यहोशू और सभी इस्राएलियों ने ऐसा किया मानो वे उनसे हार गए हों, और जंगल के रास्ते से भाग गए।

16 और ऐ में रहने वाले सभी लोगों ने उनका पीछा करने के लिए एक साथ बुलाया: और उन्होंने यहोशू का पीछा किया, और नगर से दूर खींच लिए गए।

17 और ऐ या बेतेल में कोई भी आदमी नहीं बचा था, जो इस्राएल के पीछे नहीं गया था: और उन्होंने नगर को खुला छोड़ दिया, और इस्राएल का पीछा किया।

18 और यहोवा ने यहोशू से कहा, अपने हाथ में भाला ऐ की ओर बढ़ा; क्योंकि मैं उसे तेरे हाथ में दे दूँगा। और यहोशू ने अपने हाथ में भाला नगर की ओर बढ़ाया।

19 और घात लगाए हुए लोग अपने स्थान से तुरन्त उठ खड़े हुए, और जैसे ही उसने अपना हाथ बढ़ाया, वे भाग गए: और उन्होंने नगर में प्रवेश किया, और उसे ले लिया, और जल्दी से नगर में आग लगा दी।

20 और जब ऐ के लोगों ने पीछे मुड़कर देखा, तो उन्होंने देखा, और, क्या देखा कि नगर का धुआँ आकाश की ओर उठ रहा है, और उनके पास इस ओर या उस ओर भागने की शक्ति नहीं थी: और जो लोग जंगल में भाग गए थे, वे पीछा करने वालों पर वापस लौट आए।

21 और जब यहोशू और सभी इस्राएलियों ने देखा कि घात लगाए हुए लोगों ने नगर पर कब्ज़ा कर लिया है, और नगर का धुआँ ऊपर उठ रहा है, तब वे फिर से मुड़े, और ऐ के लोगों को मार डाला।

22 और दूसरे लोग उनके विरुद्ध नगर से निकले; इस प्रकार वे इस्राएल के बीच में थे, कुछ इस ओर, और कुछ उस ओर: और उन्होंने उन्हें मारा, यहाँ तक कि उन्होंने उनमें से किसी को भी बचने या भागने नहीं दिया।

23 और ऐ के राजा को उन्होंने जीवित पकड़ लिया, और उसे यहोशू के पास ले आए।

24 और ऐसा हुआ कि जब इस्राएलियों ने ऐ के सब निवासियों को मैदान में अर्थात् जंगल में, जिसमें वे उनका पीछा कर रहे थे, घात कर लिया, और जब वे सब तलवार की धार पर गिरकर भस्म हो गए, तब सब इस्राएली ऐ के पास लौट आए, और उसे तलवार की धार से मार डाला।

25 और ऐसा हुआ कि उस दिन मारे गए सब लोग, चाहे पुरुष हों या स्त्री, बारह हजार थे, अर्थात् ऐ के सब पुरुष।

26 क्योंकि यहोशू ने अपना हाथ, जिससे उसने भाला बढ़ाया था, तब तक नहीं खींचा, जब तक कि उसने ऐ के सब निवासियों को पूरी तरह से नष्ट न कर दिया।

27 केवल पशु और उस नगर की लूट को इस्राएलियों ने अपने लिए लूट लिया, यहोवा के वचन के अनुसार जो उसने यहोशू को आज्ञा दी थी।

28 और यहोशू ने ऐ को जला दिया, और उसे सदा के लिए खण्डहर बना दिया, और वह आज तक उजाड़ है।

29 और ऐ के राजा को उसने शाम तक एक पेड़ पर लटका दिया: और जैसे ही सूरज डूब गया, यहोशू ने आज्ञा दी कि वे उसकी लाश को पेड़ से उतार लें, और उसे शहर के फाटक के प्रवेश द्वार पर फेंक दें, और उस पर पत्थरों का एक बड़ा ढेर खड़ा करें, जो आज तक बना हुआ है।
30 तब यहोशू ने एबाल पर्वत पर इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के लिए एक वेदी बनाई,
31 जैसा कि यहोवा के सेवक मूसा ने इस्राएलियों को आज्ञा दी थी, जैसा कि मूसा की व्यवस्था की पुस्तक में लिखा है, पूरे पत्थरों की एक वेदी, जिस पर कोई भी आदमी लोहा नहीं उठा सकता: और उन्होंने उस पर यहोवा के लिए होमबलि चढ़ाए, और शांतिबलि चढ़ाए।
32 और उसने वहाँ पत्थरों पर मूसा की व्यवस्था की एक प्रतिलिपि लिखी, जिसे उसने इस्राएलियों की उपस्थिति में लिखा था। 33 और सब इस्राएली, उनके पुरनिये, सरदार और न्यायी, यहोवा की वाचा का सन्दूक उठानेवाले लेवीय याजकों के साम्हने सन्दूक के इस ओर, उस ओर खड़े हुए; क्या परदेशी, क्या उनके बीच जन्मा हुआ; उनमें से आधे गिरिज्जीम पर्वत के साम्हने और आधे एबाल पर्वत के साम्हने खड़े हुए; जैसा कि यहोवा के दास मूसा ने पहले आज्ञा दी थी, कि वे इस्राएल के लोगों को आशीर्वाद दें।
34 और उसके बाद उसने व्यवस्था के सब वचन, आशीष और शाप, व्यवस्था की पुस्तक में लिखे हुए सब के अनुसार पढ़े।
35 जितनी आज्ञाएँ मूसा ने दी थीं, उनमें से एक भी वचन ऐसा नहीं था जिसे यहोशू ने इस्राएल की सारी मण्डली के साम्हने, स्त्रियों, बालकों, और उनके बीच के जानकार परदेशियों के साम्हने न पढ़कर सुनाया हो।

भगवान का साम्राज्य

भगवान का साम्राज्य

परन्तु जब तुम प्रार्थना करो, तो अन्यजातियों की नाईं व्यर्थ न दोहराओ; क्योंकि वे समझते हैं, कि उनके अधिक बोलने से हमारी सुनी जाएगी।
इसलिये तुम उनके समान न बनो; क्योंकि तुम्हारा पिता तुम्हारे मांगने से पहिले ही जानता है, कि तुम्हें किस वस्तु की क्या आवश्यकता है।
इस रीति से तुम प्रार्थना करो:

स्वर्ग में कला करनेवाले जो हमारे पिता,
पवित्र हो तेरा नाम।
तुम्हारा राज्य आओ।
तेरी इच्छा पृथ्वी पर पूरी हो

जैसे यह स्वर्ग में है,
हमें इस दिन हमारी रोज़ की रोटी दें।
और हमारे अपराधों और पापों को क्षमा कर;
जैसा कि हम उन सभी के लिए प्रार्थना करते हैं जो अतिक्रमण करते हैं

या हमारे विरुद्ध पाप करो।
और हमें प्रलोभन में न ले जाओ,

परन्तु हमें सब विपत्तियों से बचा
क्योंकि राज्य तेरा है
सारी शक्ति और सारी महिमा
हमेशा हमेशा के लिए

अपना प्रार्थना अनुरोध या किसी भी प्रकार का प्रकाशित अभिवादन या सिर्फ आशीर्वाद देने के लिए कृपया ईमेल करें...

Admin@JesusChristOfNazareth.COM

हे प्रियो, हर एक आत्मा पर विश्वास न करो, वरन् आत्माओं को परखो कि वे परमेश्वर की ओर से हैं कि नहीं; क्योंकि बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता जगत में निकल खड़े हुए हैं। परमेश्वर की आत्मा को तुम इसी से पहचान सकते हो: जो कोई आत्मा मान लेती है कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से है: और जो कोई आत्मा नहीं मान लेती कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से नहीं: और यही मसीह विरोधी की आत्मा है, जिसके विषय में तुम सुन चुके हो कि वह आनेवाली है, और अब भी जगत में है। हे बालकों, तुम परमेश्वर के हो, और तुम ने उन पर जय पाई है, क्योंकि जो तुम में है, वह उस से जो संसार में है, बड़ा है। वे संसार के हैं, इसलिये वे संसार की बातें बोलते हैं, और संसार उनकी सुनता है। हम परमेश्वर के हैं: जो परमेश्वर को जानता है, वह हमारी सुनता है; जो परमेश्वर का नहीं है, वह हमारी नहीं सुनता। इसी से हम सत्य की आत्मा और भ्रम की आत्मा को पहचान सकते हैं। हे प्रियो, हम एक दूसरे से प्रेम रखें: क्योंकि प्रेम परमेश्वर से है; और जो कोई प्रेम करता है, वह परमेश्वर से जन्मा है, और परमेश्वर को जानता है। 1. यूहन्ना 4:1-7

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab              "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                          Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

bottom of page