top of page

2nd Samuel 15 - 16    

And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him. And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
2nd Samuel 15
15 And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
2 And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
3 And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.
4 Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
5 And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
6 And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
7 And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the Lord, in Hebron.
8 For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the Lord shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the Lord.
9 And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
10 But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
11 And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.
12 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
13 And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
14 And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
15 And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.
16 And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
18 And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
19 Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.
20 Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
21 And Ittai answered the king, and said, As the Lord liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
22 And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.
23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
24 And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
25 And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
26 But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
27 The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
28 See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
29 Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
30 And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.
31 And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
32 And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
33 Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
34 But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
35 And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.
36 Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.
37 So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
2nd Samuel 16
16 And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
2 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
3 And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
4 Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
5 And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
6 And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
8 The Lord hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the Lord hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.
9 Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
10 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the Lord hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?
11 And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the Lord hath bidden him.
12 It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
13 And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
17 And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
18 And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the Lord, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
19 And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
20 Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
21 And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
23 And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
India hindi

2 शमूएल
15 - 16

15 इसके बाद ऐसा हुआ कि अबशालोम ने अपने लिए रथ और घोड़े तैयार किए, और अपने आगे-आगे दौड़ने के लिए पचास आदमी भी तैयार किए।

2 अबशालोम सुबह जल्दी उठकर फाटक के पास खड़ा हो गया। जब कोई व्यक्ति किसी विवाद में फंसा हुआ राजा के पास न्याय के लिए आता, तो अबशालोम उसे पुकारकर पूछता, तू किस नगर का है? राजा ने कहा, तेरा दास इस्राएल के गोत्रों में से एक है।

3 अबशालोम ने उससे कहा, देख, तेरे मामले तो ठीक और न्यायपूर्ण हैं; परन्तु तेरी सुनने के लिए राजा की ओर से कोई नियुक्त नहीं किया गया है।

4 अबशालोम ने यह भी कहा, काश! मैं इस देश का न्यायी नियुक्त किया जाता, कि जो कोई भी व्यक्ति किसी भी प्रकार का मुकद्दमा या मामला लेकर मेरे पास आता, और मैं उसका न्याय करता!

5 जब कोई व्यक्ति उसे प्रणाम करने के लिए उसके पास आता, तो वह अपना हाथ बढ़ाकर उसे पकड़ लेता और चूम लेता।

6 और जो इस्राएली राजा के पास न्याय के लिए आते थे, उनके साथ अबशालोम ने ऐसा ही व्यवहार किया; इस प्रकार अबशालोम ने इस्राएलियों के मन को मोह लिया।

7 और चालीस वर्ष के पश्चात अबशालोम ने राजा से कहा, मैं तुझ से प्रार्थना करता हूँ, कि हेब्रोन में जाकर अपनी मन्नत पूरी करूँ, जो मैंने यहोवा से मानी है।

8 क्योंकि जब मैं सीरिया के गेशूर में रहता था, तब तेरे दास ने यह मन्नत मानी थी, कि यदि यहोवा मुझे सचमुच यरूशलेम में लौटा ले आए, तो मैं यहोवा की सेवा करूँगा।

9 और राजा ने उससे कहा, “कुशल से जा।” तब वह उठकर हेब्रोन को चला गया।

10 परन्तु अबशालोम ने इस्राएल के सब गोत्रों में यह कहलाने के लिये भेदिये भेजे, कि जैसे ही तुम नरसिंगे की ध्वनि सुनो, तब कहना, कि हेब्रोन में अबशालोम राजा है।

11 और अबशालोम के संग यरूशलेम से दो सौ बुलाए हुए पुरुष गए; और वे अपनी सादगी के कारण चले, और कुछ भी न जानते थे।

12 और अबशालोम ने गिलोनी अहीतोपेल को, जो दाऊद का सलाहकार था, अपने नगर गिलोह से बुलवाया, जब वह बलि चढ़ा रहा था। और षड्यन्त्र मजबूत हुआ, क्योंकि लोग अबशालोम के साथ लगातार बढ़ते गए।

13 और एक दूत दाऊद के पास आया, और उसने कहा, इस्राएल के लोगों के मन अबशालोम की ओर हैं।

14 और दाऊद ने अपने सब सेवकों से जो यरूशलेम में उसके साथ थे कहा, उठो, और भागो; क्योंकि हम अबशालोम से बचकर नहीं जा सकते; जल्दी से चले जाओ, कहीं ऐसा न हो कि वह अचानक आकर हम पर विपत्ति लाए, और तलवार से नगर को मार डाले।

15 और राजा के सेवकों ने राजा से कहा, देख, तेरे सेवक जो कुछ मेरे प्रभु राजा कहेंगे, उसे करने के लिए तैयार हैं।

16 और राजा चला गया, और उसके पीछे उसका सारा घराना चला गया। और राजा ने घर की रखवाली के लिए दस स्त्रियों को, जो रखैलें थीं, छोड़ दिया।

17 तब राजा और उसके पीछे सब लोग निकल गए, और दूर एक स्थान पर ठहर गए।

18 तब उसके सब सेवक उसके साथ आगे बढ़े; और सब करेती, सब पकेती, और सब गती, अर्थात् छः सौ पुरुष जो गत से उसके पीछे आए थे, राजा के आगे आगे बढ़े।

19 तब राजा ने गती इत्तै से कहा, तू भी हमारे संग क्यों जाता है? अपने स्थान पर लौट जा, और राजा के पास रह; क्योंकि तू परदेशी और निर्वासित है।

20 तू तो कल ही आया है, तो क्या मैं आज तुझे हमारे साथ इधर-उधर घुमाऊँ? मैं जहाँ जा सकता हूँ, वहाँ जा, और अपने भाइयों को भी ले जा: दया और सच्चाई तेरे साथ रहे।

21 इत्तै ने राजा को उत्तर दिया, यहोवा के जीवन की शपथ और मेरे प्रभु राजा के जीवन की शपथ, निश्चय ही जिस स्थान पर मेरे प्रभु राजा होंगे, चाहे मर जाएँ या जीवित, वहाँ तेरा दास भी होगा।

22 दाऊद ने इत्तै से कहा, जाकर पार हो जा। तब गती इत्तै अपने सब जनों और अपने संग के सब बाल-बच्चों समेत पार हो गया। 23 और सारा देश ऊँचे स्वर से रोया, और सब लोग पार हो गए; राजा भी किद्रोन नाले के पार हो गया, और सब लोग जंगल के मार्ग की ओर पार हो गए।

24 और देखो, सादोक और सब लेवीय भी उसके संग थे, और परमेश्वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए थे; और उन्होंने परमेश्वर का सन्दूक नीचे रख दिया; और एब्यातार तब तक चढ़ता रहा, जब तक सब लोग नगर से निकल न गए।

25 तब राजा ने सादोक से कहा, परमेश्वर के सन्दूक को नगर में वापस ले जाओ। यदि यहोवा की दृष्टि मुझ पर हो, तो वह मुझे वापस ले आएगा, और मुझे वह और उसका निवास दोनों दिखाएगा।
26 परन्तु यदि वह कहे, कि मैं तुझ से प्रसन्न नहीं हूँ; तो देख, मैं यहाँ हूँ, वह मेरे साथ जैसा चाहे वैसा करे।
27 राजा ने याजक सादोक से भी कहा, क्या तू दर्शी नहीं है? नगर में कुशल से लौट जा, और अपने दोनों पुत्रों को अपने साथ ले जा, अर्थात् तेरा पुत्र अहीमास, और एब्यातार का पुत्र योनातान।
28 देख, मैं जंगल के मैदान में तब तक रुका रहूँगा, जब तक कि तेरी ओर से मुझे प्रमाण देने के लिए कोई वचन न आ जाए।
29 तब सादोक और एब्यातार परमेश्वर के सन्दूक को यरूशलेम में वापस ले गए, और वहीं ठहरे।
30 तब दाऊद जैतून पहाड़ की चढ़ाई पर चढ़ गया, और सिर ढाँपे हुए और नंगे पाँव चढ़ता हुआ रोता हुआ चढ़ता गया; और उसके संग के सब लोग भी सिर ढाँपे हुए और रोते हुए चढ़ते गए।

31 तब किसी ने दाऊद को बताया, कि अबशालोम के संग षड्यन्त्र रचनेवालों में अहीतोपेल भी है। तब दाऊद ने कहा, हे यहोवा, अहीतोपेल की युक्ति को मूर्खता में बदल दे।

32 और ऐसा हुआ कि जब दाऊद पहाड़ की चोटी पर पहुँचा, जहाँ वह परमेश्वर की आराधना करता था, तो एरेकी हूशै अपना अंगरखा फाड़े हुए, और सिर पर मिट्टी डाले हुए उससे मिलने आया।
33 तब दाऊद ने उससे कहा, यदि तू मेरे संग आगे चले, तो मेरे लिये बोझ ठहरेगा।
34 परन्तु यदि तू नगर में लौटकर अबशालोम से कहे, कि हे राजा, मैं तेरा दास हूँगा; जैसे मैं अब तक तेरे पिता का दास रहा हूँ, वैसे ही अब भी तेरा दास हूँ; तब तू मेरे लिये अहीतोपेल की सम्मति को निष्फल कर सकेगा।
35 और क्या वहाँ तेरे संग सादोक और एब्यातार याजक नहीं हैं? इसलिये जो कुछ तू राजा के भवन से सुने, उसे सादोक और एब्यातार याजकों से कहना।
36 देखो, उनके साथ उनके दो बेटे हैं, अर्थात् सादोक का पुत्र अहीमास, और एब्यातार का पुत्र योनातान; और जो कुछ तुम सुन सको, वह सब उनके हाथ मेरे पास भेज देना।

37 तब दाऊद का मित्र हूशै नगर में आया, और अबशालोम भी नगर में आया।

16 जब दाऊद पहाड़ी की चोटी से थोड़ा आगे बढ़ा, तो मपीबोशेत का सेवक सीबा दो गधों पर काठी बाँधे हुए, उन पर दो सौ रोटियाँ, एक सौ किशमिश, एक सौ धूपकाल के फल और एक कुप्पी दाखमधु लादे हुए उससे मिला।
2 राजा ने सीबा से पूछा, इनसे तेरा क्या अभिप्राय है? सीबा ने कहा, गदहे तो राजा के घराने की सवारी के लिये हैं, और रोटी और धूपकाल के फल जवानों के खाने के लिये हैं, और दाखमधु इसलिये है कि जो जंगल में थके हुए हों वे पी सकें।
3 राजा ने पूछा, तेरे स्वामी का पुत्र कहाँ है? सीबा ने राजा से कहा, देख, वह यरूशलेम में रहता है; क्योंकि उसने कहा था, कि आज इस्राएल का घराना मेरे पिता का राज्य मुझे फेर देगा।
4 तब राजा ने सीबा से कहा, देख, मपीबोशेत का जो कुछ है, वह सब तेरा है। और सीबा ने कहा, हे मेरे प्रभु, हे राजा, मैं तुझ से विनती करता हूं, कि मैं तेरे अनुग्रह की दृष्टि में रहूं।
5 और जब राजा दाऊद बहूरीम में आया, तो वहां से शाऊल के घराने का एक पुरुष निकला, जिसका नाम गेरा का पुत्र शिमी था: वह बाहर आया, और आते समय शाप देता रहा।
6 और उसने दाऊद और राजा दाऊद के सब सेवकों पर पत्थर फेंके: और सब लोग और सब वीर उसके दाहिने और बाएं हाथ पर थे।
7 और शाप देते समय शिमी ने यह कहा, निकल आ, निकल आ, हे खूनी मनुष्य, और हे दुष्ट मनुष्य, निकल आ:
8 यहोवा ने शाऊल के घराने के सब खून का बदला तुझ पर लगाया है, जिसके स्थान पर तू राजा हुआ है; और यहोवा ने राज्य को तेरे पुत्र अबशालोम के हाथ में सौंप दिया है: और देख, तू अपने उपद्रव में फंस गया है, क्योंकि तू खूनी मनुष्य है।
9 तब सरूयाह के पुत्र अबीशै ने राजा से कहा, यह मरा हुआ कुत्ता मेरे प्रभु राजा को क्यों शाप दे? मुझे जाने दे, मैं तुझसे विनती करता हूँ, और उसका सिर काट ले।

10 राजा ने कहा, हे सरूयाह के पुत्रों, मेरा तुम से क्या काम? सो वह शाप दे, क्योंकि यहोवा ने उससे कहा है, दाऊद को शाप दे। तब कौन पूछेगा, तूने ऐसा क्यों किया?

11 दाऊद ने अबीशै और अपने सब सेवकों से कहा, देखो, मेरा पुत्र जो मेरी कोख से निकला है, मेरे प्राण का खोजी है; तो यह बिन्यामीनी ऐसा क्यों करेगा? उसे छोड़ दे, और शाप दे; क्योंकि यहोवा ने उसे आज्ञा दी है।

12 हो सकता है कि यहोवा मेरे दु:ख पर दृष्टि करे, और यहोवा आज के उसके शाप का अच्छा बदला मुझे दे।

13 और जब दाऊद और उसके लोग मार्ग से जा रहे थे, तो शिमी उसके सामने पहाड़ी की ढलान पर चला गया, और चलते समय कोसता हुआ, और उस पर पत्थर फेंकता हुआ, और धूल उड़ाता हुआ चला गया।

14 और राजा और उसके साथ के सब लोग थके हुए आए, और वहाँ विश्राम किया।

15 और अबशालोम और सब इस्राएली लोग यरूशलेम आए, और उसके साथ अहीतोपेल भी था।

16 और जब दाऊद का मित्र एरेकी हूशै अबशालोम के पास आया, तब हूशै ने अबशालोम से कहा, राजा की रक्षा हो, राजा की रक्षा हो।

17 और अबशालोम ने हूशै से कहा, क्या यह तेरी अपने मित्र के प्रति कृपा है? तू अपने मित्र के साथ क्यों नहीं गया?

18 और हूशै ने अबशालोम से कहा, नहीं; परन्तु जिसे यहोवा, और यह प्रजा, और सब इस्राएली लोग चुनें, मैं उसका होऊंगा, और उसके साथ रहूंगा।

19 फिर, मैं किसकी सेवा करूँ? क्या उसके पुत्र के रहते सेवा न करूँ? जैसे मैं तेरे पिता के रहते सेवा करता था, वैसे ही तेरे रहते भी करूँगा।

20 तब अबशालोम ने अहीतोपेल से कहा, आपस में सम्मति करो कि हम क्या करें।

21 अहीतोपेल ने अबशालोम से कहा, अपने पिता की रखेलियों के पास जा, जिन्हें उसने भवन की रखवाली करने के लिए छोड़ दिया है; और सारा इस्राएल सुन लेगा कि तेरा पिता तुझे घृणा करता है; तब तेरे संग के सब लोगों के हाथ दृढ़ हो जाएँगे।

22 तब उन्होंने अबशालोम के लिये भवन की छत पर एक तम्बू खड़ा किया; और अबशालोम सारे इस्राएल के देखते अपने पिता की रखेलियों के पास गया।

23 और अहीतोपेल की सम्मति, जो उसने उन दिनों में दी थी, ऐसी थी मानो कोई परमेश्वर के वचन से पूछ रहा हो: अहीतोपेल की सारी सम्मति दाऊद और अबशालोम दोनों के साथ ऐसी ही थी।

भगवान का साम्राज्य

भगवान का साम्राज्य

परन्तु जब तुम प्रार्थना करो, तो अन्यजातियों की नाईं व्यर्थ न दोहराओ; क्योंकि वे समझते हैं, कि उनके अधिक बोलने से हमारी सुनी जाएगी।
इसलिये तुम उनके समान न बनो; क्योंकि तुम्हारा पिता तुम्हारे मांगने से पहिले ही जानता है, कि तुम्हें किस वस्तु की क्या आवश्यकता है।
इस रीति से तुम प्रार्थना करो:

हे हमारे पिता, जो स्वर्ग में हैं,
तेरा नाम पवित्र माना जाए।
तेरा राज्य आए।
तेरी इच्छा पृथ्वी पर भी पूरी हो
जैसे स्वर्ग में होती है,
हमें आज हमारी रोज़ी रोटी दे।
और हमारे अपराधों को क्षमा कर;
जैसे हम उन सभी को क्षमा करते हैं जो हमारे विरुद्ध अपराध करते हैं।
हमें प्रलोभन में न ले जाएँ,
बल्कि हमें सभी बुराइयों से बचाएँ
क्योंकि राज्य तेरा है
शक्ति और सारी महिमा
सदा के लिए

अपना प्रार्थना अनुरोध या किसी भी प्रकार का प्रकाशित अभिवादन या सिर्फ आशीर्वाद देने के लिए कृपया ईमेल करें...

Admin@JesusChristOfNazareth.COM

हे प्रियो, हर एक आत्मा पर विश्वास न करो, वरन् आत्माओं को परखो कि वे परमेश्वर की ओर से हैं कि नहीं; क्योंकि बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता जगत में निकल खड़े हुए हैं। परमेश्वर की आत्मा को तुम इसी से पहचान सकते हो: जो कोई आत्मा मान लेती है कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से है: और जो कोई आत्मा नहीं मान लेती कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से नहीं: और यही मसीह विरोधी की आत्मा है, जिसके विषय में तुम सुन चुके हो कि वह आनेवाली है, और अब भी जगत में है। हे बालकों, तुम परमेश्वर के हो, और तुम ने उन पर जय पाई है, क्योंकि जो तुम में है, वह उस से जो संसार में है, बड़ा है। वे संसार के हैं, इसलिये वे संसार की बातें बोलते हैं, और संसार उनकी सुनता है। हम परमेश्वर के हैं: जो परमेश्वर को जानता है, वह हमारी सुनता है; जो परमेश्वर का नहीं है, वह हमारी नहीं सुनता। इसी से हम सत्य की आत्मा और भ्रम की आत्मा को पहचान सकते हैं। हे प्रियो, हम एक दूसरे से प्रेम रखें: क्योंकि प्रेम परमेश्वर से है; और जो कोई प्रेम करता है, वह परमेश्वर से जन्मा है, और परमेश्वर को जानता है। 1. यूहन्ना 4:1-7

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab              "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                          Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

bottom of page