top of page

Proverbs 25 - 26

 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

Proverbs 25

25 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward thee.
23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Proverbs 26

26 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

India hindi

कहावत का खेल 25 - 26

25 ये सुलैमान की कहावतें भी हैं, जिन्हें यहूदा के राजा हिजकिय्याह के आदमियों ने नकल करके लिखा था।

2 किसी बात को छिपाना परमेश्वर की महिमा है, परन्तु किसी बात का पता लगाना राजाओं की महिमा है।

3 ऊँचाई के लिए आकाश और गहराई के लिए पृथ्वी, और राजाओं का हृदय अथाह है।

4 चाँदी से मैल निकाल दो, तब उत्तम वस्तु के लिए एक पात्र निकलेगा।

5 राजा के सामने से दुष्टों को दूर करो, तब उसका सिंहासन धर्म में स्थिर होगा।

6 राजा के साम्हने अपने को मत दिखाओ, और बड़े लोगों के स्थान पर मत खड़े होओ।

7 क्योंकि यह अच्छा है कि तुझ से कहा जाए, यहाँ ऊपर आ जा, बजाय इसके कि तू उस हाकिम के साम्हने जिसे तूने अपनी आँखों से देखा है, नीचा ठहराया जाए।

8 झगड़ने में जल्दबाजी न करो, कहीं ऐसा न हो कि जब तुम्हारा पड़ोसी तुम्हें लज्जित करे, तब तुम न जान सको कि क्या करना है।

9 अपने पड़ोसी से ही अपना मुकद्दमा लड़ो, और किसी रहस्य को दूसरे पर न खोलो।

10 ऐसा न हो कि सुननेवाला तुम्हें लज्जित करे, और तुम्हारी बदनामी दूर न हो।

11 ठीक से बोला हुआ वचन चाँदी की तस्वीरों में सोने के सेबों के समान है।

12 जैसे सोने की बाली और शुद्ध सोने का आभूषण, वैसे ही बुद्धिमान डाँटनेवाले की सुननेवाले की सुननेवाले की सुननेवाले की सुननेवाले की डाँट भी होती है।

13 जैसे कटनी के समय बर्फ की ठण्डक, वैसे ही विश्वासयोग्य दूत अपने भेजनेवालों के लिये होता है, क्योंकि वह अपने स्वामियों के मन को तृप्त करता है।

14 जो झूठी भेंट पर घमण्ड करता है, वह बिन वर्षा के बादल और वायु के समान है।

15 धीरज धरने से हाकिम राजी होता है, और कोमल वाणी हड्डी को तोड़ देती है।

16 क्या तू ने मधु पाया है? उतना ही खाओ जितना तुम्हारे लिए पर्याप्त हो, कहीं ऐसा न हो कि तुम उससे तृप्त होकर उसे उगल दो।

17 अपने पड़ोसी के घर से पाँव हटा लो, कहीं ऐसा न हो कि वह तुमसे ऊबकर तुमसे घृणा करने लगे।

18 जो अपने पड़ोसी के विरुद्ध झूठी गवाही देता है, वह एक हथौड़ा, एक तलवार और एक तीखा तीर है।

19 विपत्ति के समय विश्वासघाती पर भरोसा करना टूटे हुए दाँत और उखड़े हुए पाँव के समान है।

20 जो ठण्डे मौसम में कपड़ा छीन लेता है, और सिरके पर सज्जी जैसा है, वैसा ही वह है जो भारी मन वाले के लिए गीत गाता है।

21 यदि तेरा शत्रु भूखा हो, तो उसे रोटी खिला; और यदि वह प्यासा हो, तो उसे पानी पिला।

22 क्योंकि तू उसके सिर पर आग के अंगारे डालेगा, और यहोवा तुझे प्रतिफल देगा।

23 उत्तर की हवा वर्षा को भगा देती है; वैसे ही क्रोधी मुख चुगली करनेवाली जीभ को भगा देता है।

24 झगड़नेवाली स्त्री के संग बड़े घर में रहने से छत के कोने में रहना उत्तम है।

25 जैसे प्यासे के लिये ठण्डा जल, वैसे ही दूर देश से शुभ समाचार मिलता है।

26 जो धर्मी मनुष्य दुष्टों के साम्हने गिर पड़ता है, वह उथल-पुथल मचानेवाले सोते और बिगड़े हुए सोते के समान है।

27 बहुत मधु खाना अच्छा नहीं है, वैसे ही मनुष्य को अपनी महिमा की खोज करनी भी महिमा नहीं है।

28 जो अपनी आत्मा पर नियंत्रण नहीं रखता, वह ऐसे नगर के समान है जो टूटा हुआ हो और जिसकी दीवारें न हों।

26 जैसे ग्रीष्म ऋतु में हिमपात और कटनी के समय वर्षा होती है, वैसे ही मूर्ख को सम्मान नहीं मिलता।

2 जैसे पक्षी भटककर और निगल उड़कर, वैसे ही अकारण शाप नहीं मिलता।

3 घोड़े के लिए कोड़ा, गधे के लिए लगाम और मूर्ख की पीठ के लिए छड़ी।

4 मूर्ख को उसकी मूर्खता के अनुसार उत्तर न दे, कहीं ऐसा न हो कि तू भी उसके समान ठहरे।

5 मूर्ख को उसकी मूर्खता के अनुसार उत्तर दे, कहीं ऐसा न हो कि वह अपने आप में बुद्धिमान ठहरे।

6 जो मूर्ख के हाथ से सन्देश भेजता है, वह उसके पैर काट डालता है, और हानि पीता है।

7 लंगड़े के पाँव बराबर नहीं होते: मूर्खों के मुँह से दृष्टान्त वैसा ही होता है।

8 जो मूर्ख को सम्मान देता है, वह वैसा ही है जैसा गोफन में पत्थर बाँधनेवाला।

9 जैसे शराबी के हाथ में काँटा चुभता है, वैसे ही मूर्खों के मुँह में दृष्टान्त होता है।

10 महान परमेश्वर जिसने सब कुछ रचा है, मूर्खों को भी प्रतिफल देता है, और अपराधियों को भी प्रतिफल देता है।

11 जैसे कुत्ता अपनी उल्टी की ओर फिरता है, वैसे ही मूर्ख अपनी मूर्खता की ओर फिरता है।

12 क्या तू अपने मन में बुद्धिमान मनुष्य को देखता है? मूर्ख से अधिक आशा है।

13 आलसी कहता है, मार्ग में सिंह है, और गलियों में सिंह है।

14 जैसे द्वार अपने कब्ज़ों पर घूमता है, वैसे ही आलसी अपने बिस्तर पर घूमता है।

15 आलसी अपना हाथ छाती में छिपाता है, उसे मुँह तक लाने में उसे दुःख होता है।

16 आलसी अपने मन में उन सात मनुष्यों से भी अधिक बुद्धिमान है जो तर्क कर सकते हैं।

17 17 जो कोई राह चलता है और दूसरे झगड़ों में हाथ डालता है, वह उस व्यक्ति के समान है जो कुत्ते के कान पकड़ता है।

18 जो पागल है और आग के लट्ठे, तीर और मौत फेंकता है,

19 जो अपने पड़ोसी को धोखा देकर कहता है, ‘क्या मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ?

20 जहाँ लकड़ी नहीं है, वहाँ आग बुझ जाती है; वैसे ही जहाँ चुगलखोर नहीं है, वहाँ झगड़ा मिट जाता है।

21 जैसे अंगारों के लिए कोयला और आग के लिए लकड़ी होती है, वैसे ही झगड़ालू आदमी झगड़े को भड़काने के लिए होता है।

22 चुगलखोर के शब्द घाव के समान होते हैं, और वे पेट के भीतर तक पहुँच जाते हैं।

23 जलते हुए होंठ और दुष्ट हृदय चाँदी के मैल से ढके बर्तन के समान हैं।

24 जो घृणा करता है, वह अपने होठों से छल करता है, और अपने भीतर छल रखता है;

25 जब वह अच्छी बातें बोले, तो उस पर विश्वास न करना, क्योंकि उसके हृदय में सात घृणित बातें हैं।

26 जिसका बैर छल से ढका हुआ है, उसकी दुष्टता सारी मण्डली के साम्हने प्रगट होगी।

27 जो गड्ढा खोदता है, वह उसी में गिरेगा; और जो पत्थर लुढ़काता है, वह उसी पर लौट आएगा।

28 झूठ बोलनेवाली जीभ पीड़ित से घृणा करती है; और चापलूसी करनेवाली बातें विनाश लाती हैं।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page