top of page
Numbers 13- 14
And the Lord spake unto Moses, saying,
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
Numbers 13
13 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
3 And Moses by the commandment of the Lord sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel.
4 And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
5 Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
6 Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
7 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
8 Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun.
9 Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.
10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.
11 Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
12 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
13 Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.
14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
15 Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.
16 These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
17 And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:
18 And see the land, what it is, and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;
19 And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
20 And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes.
21 So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
22 And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
24 The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
25 And they returned from searching of the land after forty days.
26 And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.
27 And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
28 Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.
29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
30 And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
31 But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
32 And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature.
33 And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
Numbers 14
14 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
3 And wherefore hath the Lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
8 If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
9 Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.
10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
11 And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
13 And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
16 Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
17 And now, I beseech thee, let the power of my lord be great, according as thou hast spoken, saying,
18 The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
20 And the Lord said, I have pardoned according to thy word:
21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
26 And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
28 Say unto them, As truly as I live, saith the Lord, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
30 Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
32 But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
35 I the Lord have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the Lord.
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the Lord hath promised: for we have sinned.
41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the Lord? but it shall not prosper.
42 Go not up, for the Lord is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the Lord, therefore the Lord will not be with you.
44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the Lord, and Moses, departed not out of the camp.
45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.
India hindi

 13 - 14

13 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Пошлите людей, чтобы они обыскали землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым: из каждого колена отцов их посылайте по человеку, каждый из них – начальника.
3 И Моисей по повелению Господню послал их из пустыни Фаран: все люди те были главы сынов Израилевых.
4 И вот имена их: из колена Рувима Шаммуа, сын Заккура.
5 Из колена Симеона Шафат, сын Хори.
6 Из колена Иудина Калев, сын Иефоннии.
7 Из колена Иссахара Игал, сын Иосифа.
8 Из колена Ефремова Ошея, сын Навина.
9 Из колена Вениамина Палти, сын Рафу.
10 Из колена Завулона Гадиил, сын Соди.
11 Из колена Иосифова, то есть из колена Манассиина, Гадди, сын Суси.
12 Из колена Дана Аммиил, сын Гемалли.
13 Из колена Асира Сетур, сын Михаила.
14 Из колена Неффалима Нахви, сын Вофси.
15 Из колена Гада Геуил, сын Махи.
16 Вот имена людей, которых Моисей послал осмотреть землю. И назвал Моисей Ошею, сына Навины Иегошуа.
17 И послал их Моисей осмотреть землю Ханаанскую и сказал им: поднимитесь на юг и поднимитесь на гору;
18 И посмотрите на землю, что это такое, и народ, живущий на ней, сильные они или слабые, малочисленные или многочисленные;
19 И что это за земля, на которой они живут, хорошая ли она или плохая; и в каких городах они живут, в шатрах ли или в крепостях;
20 И что это за земля: тучная она или тощая, есть ли на ней дрова или нет. Мужайтесь и приносите плоды земли. Настало время первого созревшего винограда.
21 И пошли и осмотрели землю от пустыни Син до Рехова, как приходят в Емаф.
22 И пошли они с юга и пришли в Хеврон; где были Ахиман, Шешай и Талмай, дети Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)
23 И пришли к потоку Эшколу, и срезали оттуда ветвь с одной гроздью винограда, и вознесли ее между двумя на шесте; и принесли гранаты и смоквы.
24 Это место было названо потоком Эшкол по имени грозди винограда, которую срезали оттуда сыны Израилевы.
25 И вернулись они с осмотра земли через сорок дней.
26 И пошли и пришли к Моисею и Аарону и всему обществу сынов Израилевых в пустыню Фаран, в Кадес; и возвестил им и всему обществу, и показал им плоды земли.
27 И рассказали ему, и сказали: мы пришли в землю, куда Ты послал нас, и правда, она течет молоком и медом; и вот плод этого.
28 Но народ сильный, живущий на земле, и города окружены стенами и весьма велики, и еще мы видели там детей Анаковых.
29 Амаликитяне живут в земле южной, а Хеттеи, и Иевусеи и Аморреи живут в горах, а Хананеи живут у моря и у побережья Иордана.
30 И Халев успокоил народ пред Моисеем и сказал: пойдем сейчас же и овладеем им; ибо мы вполне можем преодолеть это.
31 Но люди, вышедшие с ним, сказали: мы не можем идти против народа; ибо они сильнее нас.
32 И распространили они худую молву о земле, которую они обыскали, сынам Израилевым, говоря: земля, по которой мы ходили исследовать ее, есть земля, поедающая жителей ее; и все люди, которых мы видели в нем, — люди большого роста.
33 И там мы увидели великанов, сыновей Анака, которые произошли от великанов, и мы были в наших глазах, как кузнечики, и так мы были в их глазах.

14 और सारी मण्डली ऊंचे स्वर से चिल्लाकर बोली; और लोग उस रात रोये।
2 और सब इस्राएली मूसा और हारून पर बुड़बुड़ाने लगे; और सारी मण्डली उन से कहने लगी, भला होता कि हम मिस्र देश में ही मर जाते! या भगवान हम इसी जंगल में मर गये होते!
3 और यहोवा हम को इस देश में क्यों ले आया है, कि हम तलवार से मारे जाएं, और हमारी स्त्रियां और बच्चे मारे जाएं? क्या हमारे लिये मिस्र लौटना अच्छा न था?
4 और उन्होंने आपस में कहा, हम एक सरदार ठहराएं, और मिस्र को लौट चलें।
5 तब मूसा और हारून इस्राएलियोंकी सारी मण्डली के साम्हने मुंह के बल गिरे।
6 और नून के पुत्र यहोशू और यपुन्ने के पुत्र कालेब ने, जो उस देश के खोजी थे, अपके वस्त्र फाड़े।
7 और उन्होंने इस्राएलियोंकी सारी मण्डली से कहा, जिस देश में हम उसकी खोज करने को गए थे वह बहुत अच्छा देश है।
8 यदि यहोवा हम से प्रसन्न हो, तो वह हम को इस देश में ले आकर हमें दे देगा; वह भूमि जो दूध और शहद से बहती है।
9 परन्तु तुम यहोवा से बलवा न करो, और इस देश के लोगों से मत डरो; क्योंकि वे हमारे लिये रोटी हैं; उनका बचाव उन से दूर हो गया है, और यहोवा हमारे संग है; उन से मत डरो।
10 परन्तु सारी मण्डली ने उन पर पत्थरवाह करने की निन्दा की। और यहोवा की महिमा सभा के तम्बू में इस्राएल के सभी बच्चों के सामने प्रकट हुई।
11 और यहोवा ने मूसा से कहा, ये लोग कब तक मुझे चिढ़ाते रहेंगे? और जितने चिन्ह मैं ने उन को दिखाए हैं उन सब से वे कब तक मुझ पर विश्वास करते रहेंगे?
12 मैं उनको मरी से मारूंगा, और उनका निज भाग छीन लूंगा, और तुझ से उन से बड़ी और सामर्थी जाति बनाऊंगा।
13 और मूसा ने यहोवा से कहा, तब मिस्री यह सुनेंगे, क्योंकि तू उन लोगोंको अपके बीच से अपके बल से निकाल ले आया है;)
14 और वे इस देश के रहनेवालोंसे इसका वर्णन करेंगे; क्योंकि उन्होंने सुना है, कि तू इन लोगोंके बीच में प्रभु है, और तू प्रभु साम्हने दिखाई देता है, और तेरा बादल उनके ऊपर ठहरा रहता है, और तू उनके आगे आगे चलता है। दिन को बादल के खम्भे में, और रात को आग के खम्भे में।
15 अब यदि तू इन सब लोगोंको एक मन करके घात करेगा, तो वे जातियां जिन्होंने तेरी कीर्ति सुनी है, आपस में कहेंगी,
16 क्योंकि यहोवा उन लोगोंको उस देश में जिसे उस ने उन से शपय खाया या पहुंचाया या नहीं पहुंचा सका, इस कारण उस ने उनको जंगल में घात किया है।
17 और अब मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि जैसा तू ने कहा है, वैसा ही मेरे प्रभु का पराक्रम महान हो।
18 यहोवा सहनशील और बड़ा दयालु है, और अधर्म और अपराध को क्षमा करता है, और दोषियों को कभी दोष नहीं देता, और पितरों के अधर्म का दण्ड तीसरी और चौथी पीढ़ी तक लड़केवालों को देता है।
19 हे यहोवा, मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि तू अपनी बड़ी करूणा के अनुसार इन लोगों का अधर्म क्षमा कर, और जैसे तू ने मिस्र से लेकर अब तक इन लोगों को झमा किया है।
20 और यहोवा ने कहा, मैं ने तेरे वचन के अनुसार क्षमा किया है;
21 परन्तु मेरे जीवन की शपथ, सारी पृय्वी यहोवा की महिमा से भर जाएगी।
22 क्योंकि वे सब मनुष्य जिन्होंने मेरी महिमा और मेरे आश्चर्यकर्म जो मैं ने मिस्र और जंगल में किए देखे हैं, उन्होंने दसों बार मेरी परीक्षा की, और मेरी बात नहीं मानी;
23 निश्चय जिस देश के विषय में मैं ने उनके पूर्वजोंसे शपथ खाई है उस में से कोई भी उसे देखने न पाएगा;
24 परन्तु मेरे दास कालेब के संग एक और आत्मा थी, और वह मेरे पीछे हो लिया है, इस कारण मैं उसे उसी देश में पहुंचाऊंगा जिस में वह गया था; और उसका वंश उस पर अधिकार करेगा।
25 (अमालेकी और कनानी तराई में रहते थे।) कल तुम को फेरकर लाल समुद्र के मार्ग से जंगल में ले जाना।
26 तब यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
27 मैं इस दुष्ट मण्डली को जो मुझ पर बुड़बुड़ाती रहती है, कब तक सहता रहूंगा? मैं ने इस्राएलियोंका बुड़बुड़ाना सुना है, जो वे मेरे विरुद्ध बुड़बुड़ाते हैं।
28 उन से कह, यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की शपथ, जैसा तुम ने मेरे कान में कहा है वैसा ही मैं तुम से करूंगा।
29 तुम्हारी लोथें इसी जंगल में पड़ी रहेंगी; और तुम में से जितने बीस वर्ष वा उससे अधिक अवस्था के थे और मुझ पर बुड़बुड़ाते थे, वे सब तुम्हारी पूरी गिनती के अनुसार गिने गए।
30 यपुन्ने के पुत्र कालेब, और नून के पुत्र यहोशू को छोड़, तुम उस देश में न जाने पाओगे, जिसके विषय मैं ने शपथ खाई है, कि तुम उस में बसाओगे।
31 परन्तु तुम्हारे बालबच्चों को, जिनके विषय तुम ने कहा है, कि वे लूटे जाएंगे, मैं उनको ले आऊंगा, और वे उस देश को जान लेंगे जिसे तुम ने तुच्छ जाना है।
32 परन्तु तेरी लोयें इसी जंगल में पड़ेंगी।
33 और तेरे लड़केबाले चालीस वर्ष तक जंगल में मारे मारे फिरते रहेंगे, और तेरा व्यभिचार सहते रहेंगे, यहां तक कि तेरी लोथें जंगल में सड़ जाएंगी।
34 जितने दिन तक तुम उस देश में खोजते रहे, उतने दिन अर्थात एक वर्ष के प्रति दिन चालीस वर्ष तक तुम अपने अधर्म का भार उठाते रहोगे, और तुम जान लोगे कि मैंने अपनी प्रतिज्ञा का उल्लंघन किया है।

35 मुझ यहोवा ने कहा है, कि यह सब दुष्ट मण्डली जो मेरे विरुद्ध इकट्ठी हुई है, मैं निश्चय ऐसा करूंगा; वे इसी जंगल में नाश हो जाएंगे, और वहीं मर जाएंगे।
36 और जिन पुरूषोंको मूसा ने उस देश का भेद लेने को भेजा या, और उन्होंने लौटकर उस देश के विषय में निन्दा करके सारी मण्डली को उसके विरूद्ध कुड़कुड़ाने पर भड़काया।
37 यहां तक कि वे मनुष्य भी, जो देश की निन्दा करते थे, यहोवा के साम्हने मरी से मर गए।
38 परन्तु नून का पुत्र यहोशू, और यपुन्ने का पुत्र कालेब, जो उस देश की खोज करने को गए थे, अब तक जीवित रहे।
39 और मूसा ने ये बातें सब इस्राएलियोंसे कह सुनाईं, और लोग बहुत छाती पीटने लगे।
40 और बिहान को वे सबेरे उठकर पहाड़ की चोटी पर चढ़ गए, और कहने लगे, देखो, हम यहीं हैं, और जिस स्यान के विषय यहोवा ने कहा है उस पर चढ़ेंगे; क्योंकि हम ने पाप किया है।
41 तब मूसा ने कहा, तुम यहोवा की आज्ञा का उल्लंघन क्यों करते हो? लेकिन यह समृद्ध नहीं होगा.
42 मत चढ़ो, क्योंकि यहोवा तुम्हारे बीच में नहीं है; ताकि तुम अपने शत्रुओं से हार न जाओ।
43 क्योंकि वहां अमालेकी और कनानी तुम्हारे साम्हने हैं, और तुम तलवार से मारे जाओगे; क्योंकि तुम यहोवा से फिर गए हो, इस कारण यहोवा तुम्हारे संग न रहेगा।
44 परन्तु उन्होंने पहाड़ की चोटी पर चढ़ने का साहस किया; तौभी यहोवा और मूसा की वाचा का सन्दूक छावनी से न हटा।
45 तब अमालेकी और उस पहाड़ी पर रहनेवाले कनानियोंने चढ़ाई करके उनको मारा, और होर्मा तक उनको घबरा दिया।

भगवान का साम्राज्य

भगवान का साम्राज्य

परन्तु जब तुम प्रार्थना करो, तो अन्यजातियों की नाईं व्यर्थ न दोहराओ; क्योंकि वे समझते हैं, कि उनके अधिक बोलने से हमारी सुनी जाएगी।
इसलिये तुम उनके समान न बनो; क्योंकि तुम्हारा पिता तुम्हारे मांगने से पहिले ही जानता है, कि तुम्हें किस वस्तु की क्या आवश्यकता है।
इस रीति से तुम प्रार्थना करो:

स्वर्ग में कला करनेवाले जो हमारे पिता,
पवित्र हो तेरा नाम।
तुम्हारा राज्य आओ।
तेरी इच्छा पृथ्वी पर पूरी हो

जैसे यह स्वर्ग में है,
हमें इस दिन हमारी रोज़ की रोटी दें।
और हमारे अपराधों और पापों को क्षमा कर;
जैसा कि हम उन सभी के लिए प्रार्थना करते हैं जो अतिक्रमण करते हैं

या हमारे विरुद्ध पाप करो।
और हमें प्रलोभन में न ले जाओ,

परन्तु हमें सब विपत्तियों से बचा
क्योंकि राज्य तेरा है
सारी शक्ति और सारी महिमा
हमेशा हमेशा के लिए

अपना प्रार्थना अनुरोध या किसी भी प्रकार का प्रकाशित अभिवादन या सिर्फ आशीर्वाद देने के लिए कृपया ईमेल करें...


    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab              "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                         
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

Welcome to a platform of the most high God

bottom of page