top of page

Isaiah 15 - 16

The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste,
and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste,
and brought to silence; He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

Isaiah 15

15 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

Isaiah 16

16 Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
2 For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
3 Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
4 Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
5 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
6 We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
7 Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken.
8 For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
11 Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
12 And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
13 This is the word that the Lord hath spoken concerning Moab since that time.
14 But now the Lord hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.

India hindi

यशायाह 15 - 16

15 मोआब का भारी वचन। क्योंकि रात में मोआब का आर उजाड़ दिया गया है, और सन्नाटा कर दिया गया है; क्योंकि रात में मोआब का कीर उजाड़ दिया गया है, और सन्नाटा कर दिया गया है;
2 वह रोने के लिए बाजित और दीबोन नामक ऊँचे स्थानों पर चढ़ गया है: मोआब नबो और मेदबा पर हाय-हाय करेगा: उनके सब सिरों पर सिर मुँड़ा हुआ होगा, और सब की दाढ़ी कटी हुई होगी।
3 वे अपने सड़कों पर टाट बाँधेंगे: अपने घरों की छतों पर और अपने चौकों में, हर कोई बहुत रोते हुए हाय-हाय करेगा।
4 और हेशबोन और एलाले चिल्लाएँगे: उनकी आवाज़ यहस तक सुनाई देगी: इसलिए मोआब के हथियारबंद सैनिक चिल्लाएँगे; उसका जीवन उसके लिए दुखद होगा।
5 मेरा दिल मोआब के लिए रोएगा; उसके भगोड़े तीन वर्ष की एक बछिया लेकर सोअर तक भाग जाएंगे; क्योंकि वे रोते हुए लूहीत की चढ़ाई पर चढ़ेंगे; क्योंकि होरोनैम के मार्ग में वे नाश की चिल्लाहट मचाएंगे।
6 क्योंकि निम्रीम का जल उजाड़ हो जाएगा; क्योंकि घास सूख गई है, घास सूख गई है, कोई हरियाली नहीं है।
7 इसलिए जो कुछ उन्होंने इकट्ठा किया है, और जो कुछ उन्होंने इकट्ठा किया है, उसे वे विलो के नाले में ले जाएंगे।
8 क्योंकि मोआब की सीमाओं के चारों ओर चिल्लाहट हो गई है, उसका चिल्लाना एगलैम तक और उसका चिल्लाना बेरेलिम तक हो गया है।
9 क्योंकि दीमोन का जल खून से भर गया है: क्योंकि मैं दीमोन पर और अधिक भेजूंगा, मोआब से भागने वालों पर और देश के बचे हुओं पर सिंह भेजूंगा।

16 तुम भेड़ को देश के हाकिम के पास सेला से जंगल में, सिय्योन की बेटी के पहाड़ पर भेज दो।
2 क्योंकि जैसे भटकता हुआ पक्षी घोंसले से बाहर निकल जाता है, वैसे ही मोआब की बेटियाँ अर्नोन के घाटों पर होंगी।
3 सम्मति करो, न्याय करो; अपनी छाया को दोपहर के बीच में रात के समान बनाओ; निकाले हुओं को छिपा रखो; भटकनेवाले को मत दिखाओ।
4 हे मोआब, मेरे निकाले हुओं को अपने पास रहने दो; लूटनेवाले से उनकी रक्षा करो; क्योंकि लुटेरे का अन्त हो गया, लूटनेवाले का अन्त हो गया, और देश में से उत्पीड़क नाश हो गए हैं।
5 और दया से सिंहासन स्थापित किया जाएगा: और वह दाऊद के तम्बू में सच्चाई से उस पर विराजमान होगा, न्याय करेगा, न्याय की खोज करेगा, और धर्म के काम में तत्पर रहेगा।
6 हम ने मोआब के घमण्ड के विषय में सुना है; वह बहुत घमण्डी है, यहां तक ​​कि अपने अभिमान, और गर्व, और क्रोध के कारण भी; परन्तु उसके झूठ ऐसे न होंगे।
7 इस कारण मोआब मोआब के लिये हाय हाय करेगा, सब लोग हाय हाय करेंगे; क्योंकि कीरहेरेसत की नींव पर तुम विलाप करोगे; निश्चय वे उजड़ गए हैं।
8 क्योंकि हेशबोन के खेत और सिबमा की दाखलता सूख गई है; अन्यजातियों के सरदारों ने उसके मुख्य पौधों को तोड़ डाला है, वे याजेर तक आ गए हैं, वे जंगल में भटकते फिरते हैं; उसकी डालियां फैल गई हैं, और समुद्र के पार चली गई हैं।
9 इस कारण मैं सिबमा की दाखलता याजेर के समान विलाप करूंगा; हे हेशबोन, और एलाले, मैं तुझे अपने आँसुओं से सींचूंगा, क्योंकि तेरे धूपकाल के फलों और कटनी के लिये जयजयकार नहीं हुआ।
10 और उपजाऊ खेत से हर्ष और हर्ष जाता रहा है; और दाख की बारियों में न तो गीत बजेंगे, न जयजयकार; दाख रौंदनेवाले अपने कुण्डों में दाख न रौंदेंगे; मैं ने उनका जयजयकार बन्द कर दिया है।
11 इस कारण मेरी अन्तड़ियाँ मोआब के लिये और मेरी अन्तड़ियाँ किरहारेश के लिये वीणा के समान बजेंगी।
12 और जब यह देखा जाएगा कि मोआब ऊंचे स्थान पर थक गया है, तब वह प्रार्थना करने के लिये अपने पवित्रस्थान में आएगा; परन्तु वह प्रबल न होगा।
13 यह वह वचन है जो यहोवा ने उस समय से मोआब के विषय में कहा है।
14 परन्तु अब यहोवा ने कहा है, कि तीन वर्ष के भीतर, जैसे मजदूर के वर्ष होते हैं, मोआब का वैभव और उसकी सारी बड़ी भीड़ तुच्छ समझी जाएगी, और जो बचे रहेंगे वे बहुत थोड़े और निर्बल होंगे।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page