top of page

Ecclesiastes 1 - 2

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

Ecclesiastes 1

1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Ecclesiastes 2

2 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
3 I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
6 I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
7 I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
8 I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.
9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
15 Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.
16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool.
17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.
20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.
21 For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.
22 For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
23 For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
24 There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
25 For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?
26 For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

India hindi

सभोपदेशक 1 - 2

1 यरूशलेम में राजा दाऊद के पुत्र उपदेशक के वचन।

2 उपदेशक कहता है, व्यर्थ ही व्यर्थ, व्यर्थ ही व्यर्थ; सब कुछ व्यर्थ है।

3 मनुष्य को अपने सारे परिश्रम से क्या लाभ होता है जो वह सूर्य के नीचे करता है?

4 एक पीढ़ी जाती है, और दूसरी पीढ़ी आती है: परन्तु पृथ्वी सदा बनी रहती है।

5 सूर्य उदय होता है, और अस्त होता है, और अपने स्थान को शीघ्रता से जाता है, जहाँ से वह उदय हुआ था।

6 वायु दक्षिण की ओर जाती है, और उत्तर की ओर घूम जाती है; यह निरंतर घूमती रहती है, और वायु अपने चक्कर के अनुसार फिर लौट आती है।

7 सभी नदियाँ समुद्र में मिल जाती हैं; परन्तु समुद्र भर नहीं जाता; नदियाँ जहाँ से निकलती हैं, वहीं फिर लौट जाती हैं।

8 सभी कार्य परिश्रम से भरे हैं; मनुष्य इसे व्यक्त नहीं कर सकता: आँख देखने से तृप्त नहीं होती, न कान सुनने से तृप्त होता है।

9 जो कुछ हुआ है, वही होगा; और जो कुछ हो चुका है, वही किया जाएगा; और सूर्य के नीचे कोई नई बात नहीं।
10 क्या कोई ऐसी बात है जिसके विषय में कहा जा सके, कि देखो, यह नई है? यह तो बहुत समय से है, जो हमारे पहिले से था।
11 न तो पुरानी बातों का स्मरण है, और न आनेवाली बातों का, और न आनेवाली बातों का स्मरण रहेगा।
12 मैं उपदेशक यरूशलेम में इस्राएल का राजा था।
13 और मैं ने अपना मन लगाया कि जो कुछ आकाश के नीचे किया जाता है, उसके विषय में बुद्धि से खोजबीन करूं; परमेश्वर ने मनुष्यों को यह कठिन परिश्रम करने के लिये दिया है।
14 मैं ने सूर्य के नीचे किए जानेवाले सब कामों को देखा है; और देखो, सब व्यर्थ और मन को झंझट देनेवाला है।
15 जो टेढ़ा है, वह सीधा नहीं हो सकता; और जो घटिया है, उसकी गिनती नहीं की जा सकती।
16 मैंने अपने मन में विचार किया, कि देख, मैं महान पद पर आ गया हूँ, और यरूशलेम में मुझसे पहले जितने लोग थे, उन सभों से अधिक बुद्धि प्राप्त की है; हां, मेरे मन में बुद्धि और ज्ञान का बड़ा अनुभव हुआ है।
17 और मैंने बुद्धि जानने के लिए अपना मन लगाया, और बावलेपन और मूर्खता को भी जाना: मैंने जान लिया कि ये भी आत्मा का दुःख है।
18 क्योंकि बहुत बुद्धि में बहुत दुःख है: और जो ज्ञान बढ़ाता है, वह दुःख भी बढ़ाता है।

2 मैंने अपने मन में कहा, अब जा, मैं तुझे आनन्द से परखूंगा, इसलिये सुख भोग; परन्तु देख, यह भी व्यर्थ है।
2 मैंने हंसी के विषय में कहा, यह तो पागलपन है: और आनन्द के विषय में, इससे क्या होता है?
3 मैंने अपने मन में यह सोचा कि मैं अपने आपको मदिरा के नशे में धुत्त कर लूं, फिर भी अपने मन को बुद्धि से सुसज्जित करूं; और मूर्खता को थामे रहूं, जब तक कि मैं यह न देख लूं कि मनुष्यों के लिये वह कौन सा अच्छा काम है, जिसे वे अपने जीवन भर आकाश के नीचे करते रहें।
4 मैंने अपने लिये बड़े-बड़े काम किये; मैंने अपने लिये घर बनवाये; मैंने अपने लिये दाख की बारियां लगाईं:
5 मैंने अपने लिये बगीचे और फल-सब्जी के बगीचे बनाये, और उनमें सब प्रकार के फलों के वृक्ष लगाये:
6 मैंने अपने लिये जल के तालाब बनाये, कि उनसे वृक्षों को सींचूं:
7 मैंने अपने लिये दास और दासियां ​​रखीं, और मेरे घर में दास उत्पन्न हुए; मेरे पास बड़े और छोटे मवेशी भी थे, जो मुझसे पहले यरूशलेम में रहनेवाले सभी लोगों से कहीं ज़्यादा थे।
8 मैंने चाँदी और सोना और राजाओं और प्रान्तों के ख़ास खज़ाने भी इकट्ठा किए। मैंने अपने लिए गायक और गायिकाएँ और आदमियों की पसंद के वाद्य और हर तरह के वाद्य इकट्ठा किए।
9 इस तरह मैं महान हो गया और यरूशलेम में मुझसे पहले रहनेवाले सभी लोगों से बढ़कर हो गया। मेरी बुद्धि भी मेरे साथ रही।
10 और जो कुछ मेरी आँखों ने चाहा, मैंने उसे न रोका, मैंने अपने दिल को किसी भी तरह की खुशी से न रोका; क्योंकि मेरा दिल मेरे सारे परिश्रम में आनन्दित था: और मेरे सारे परिश्रम में मेरा हिस्सा यही था।
11 तब मैंने अपने हाथों से किए गए सभी कामों और अपने किए गए परिश्रम को देखा: और देखा, सब कुछ व्यर्थ और मन को परेशान करनेवाला था, और सूरज के नीचे कुछ भी लाभ नहीं था।
12 और मैंने अपने आप को बुद्धि, पागलपन और मूर्खता को देखने के लिए बदल दिया: क्योंकि राजा के बाद आनेवाला आदमी क्या कर सकता है? यहाँ तक कि जो पहले ही हो चुका है।

13 तब मैंने देखा कि बुद्धि मूर्खता से उतनी ही श्रेष्ठ है, जितनी ज्योति अंधकार से श्रेष्ठ है।

14 बुद्धिमान की आँखें उसके सिर में होती हैं; परन्तु मूर्ख अंधकार में चलता है: और मैंने स्वयं भी देखा कि उन सब के साथ एक ही घटना घटती है।

15 तब मैंने अपने मन में कहा, जैसा मूर्ख के साथ होता है, वैसा ही मेरे साथ भी होता है; फिर मैं क्यों अधिक बुद्धिमान हुआ? तब मैंने अपने मन में कहा, कि यह भी व्यर्थ है।

16 क्योंकि बुद्धिमान का स्मरण सदा तक मूर्ख से अधिक नहीं रहेगा; क्योंकि जो अब है, वह सब भविष्य में भुला दिया जाएगा। और बुद्धिमान कैसे मरता है? मूर्ख के समान।

17 इसलिए मैंने जीवन से घृणा की; क्योंकि जो काम सूर्य के नीचे किया जाता है, वह मेरे लिए कष्टदायक है: क्योंकि सब कुछ व्यर्थ और आत्मा को कष्ट पहुँचाने वाला है।

18 हां, मैंने अपने सारे परिश्रम से घृणा की जो मैंने सूर्य के नीचे किया था: क्योंकि मुझे इसे उस मनुष्य के लिए छोड़ देना चाहिए जो मेरे बाद आएगा।
19 और कौन जानता है कि वह बुद्धिमान होगा या मूर्ख? फिर भी वह मेरे सारे परिश्रम पर शासन करेगा जिसके लिए मैंने सूर्य के नीचे परिश्रम किया है, और जिसके द्वारा मैंने अपने आप को बुद्धिमान दिखाया है। यह भी व्यर्थ है।
20 इसलिए मैंने अपने मन को उस सारे परिश्रम से निराश करने की कोशिश की जो मैंने सूर्य के नीचे किया था।
21 क्योंकि ऐसा मनुष्य है जिसका परिश्रम बुद्धि, ज्ञान और न्याय में है; फिर भी वह उस मनुष्य के लिए छोड़ देता है जिसने उसमें परिश्रम नहीं किया है। यह भी व्यर्थ और बड़ी बुराई है।
22 क्योंकि मनुष्य को अपने सारे परिश्रम और अपने मन की व्यथा से क्या लाभ है, जिसके लिए उसने सूर्य के नीचे परिश्रम किया है?
23 क्योंकि उसके सारे दिन दुखमय और उसके कष्टमय हैं; हां, उसका मन रात को भी चैन नहीं पाता। यह भी व्यर्थ है।
24 मनुष्य के लिए इससे अच्छा कुछ नहीं कि वह खाए-पीए और अपने परिश्रम में अपने प्राणों को आनन्दित रखे। यह भी मैंने देखा कि यह परमेश्वर के हाथ से है।
25 क्योंकि मुझसे अधिक कौन खा सकता है या कौन जल्दी कर सकता है?
26 क्योंकि परमेश्वर उस मनुष्य को जो उसकी दृष्टि में अच्छा है बुद्धि, ज्ञान और आनन्द देता है; परन्तु पापी को वह परिश्रम देता है, कि वह बटोरे और ढेर लगाए, ताकि वह उसे दे जो परमेश्वर के निकट अच्छा है। यह भी व्यर्थ और आत्मा का क्लेश है।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page