top of page

Job 21 - 22 

 But Job answered and said, Hear diligently my speech, and let this be your consolations. Suffer me that I may speak; and after that, I have spoken, mock on. As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Job 21 

21 But Job answered and said,
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
17 How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

Job 22 

22 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

India hindi

अय्यूब 21 - 22

21 परन्तु अय्यूब ने उत्तर दिया,

2 मेरी बात ध्यान से सुनो, और यही तुम्हारी शान्ति है।

3 मुझे बोलने दो, और जब मैं बोल चुका, तब ठट्ठा करो।

4 क्या मेरी शिकायत मनुष्य से है? और यदि ऐसा ही है, तो मेरी आत्मा व्याकुल क्यों न हो?

5 मेरी ओर ध्यान दो, और चकित हो, और अपना हाथ अपने मुंह पर रखो।

6 जब मैं स्मरण करता हूं, तब भी मैं डर जाता हूं, और मेरे शरीर में थरथराहट होती है।

7 दुष्ट क्यों जीवित रहते हैं, और बूढ़े हो जाते हैं, और बल में बड़े हो जाते हैं?

8 उनका वंश उनके साम्हने, और उनकी सन्तान उनकी आंखों के साम्हने स्थिर रहती है1

9 उनके घर भय से सुरक्षित रहते हैं, और परमेश्वर की छड़ी उन पर नहीं पड़ती

10 उनका बैल तो कभी नहीं मरता; उनकी गाय तो कभी नहीं मरती; और बछड़ा तो कभी नहीं मरता।

11 वे अपने बच्चों को झुंड की नाईं बाहर भेजते हैं, और उनके बच्चे नाचते हैं।

12 वे डफ और वीणा लेकर वाद्य की ध्वनि से आनन्दित होते हैं।

13 वे अपने दिन धन-संपत्ति में बिताते हैं, और क्षण भर में कब्र में चले जाते हैं।

14 इसलिए वे परमेश्वर से कहते हैं, हमसे दूर हो जा; क्योंकि हम तेरे मार्गों का ज्ञान नहीं चाहते।

15 सर्वशक्तिमान क्या है कि हम उसकी सेवा करें? और यदि हम उससे प्रार्थना करें, तो हमें क्या लाभ होगा?

16 देखो, उनका भला उनके हाथ में नहीं है; दुष्टों की युक्ति मुझसे दूर है।

17 दुष्टों की दीया कितनी बार बुझ जाती है! और कितनी बार उनका विनाश उन पर आता है! परमेश्वर अपने क्रोध में दुख बाँटता है।

18 वे पवन के आगे की भूसी और तूफ़ान द्वारा उड़ाई जाने वाली भूसी के समान हैं।

19 परमेश्वर अपने बच्चों के लिए उसके अधर्म का बोझ रखता है; वह उसे प्रतिफल देता है, और वह इसे जान लेगा।

20 उसकी आँखें उसका विनाश देखेंगी, और वह सर्वशक्तिमान के क्रोध का जल पीएगा।

21 क्योंकि उसके बाद उसके घराने में क्या प्रसन्नता होगी, जब उसके महीनों की गिनती बीच में ही समाप्त हो जाएगी?

22 क्या कोई परमेश्वर को ज्ञान सिखाएगा? क्योंकि वह तो ऊँचे लोगों का न्याय करता है।

23 कोई अपनी पूरी शक्ति में, पूरी तरह से आराम और शांति से मरता है।

24 उसके स्तन दूध से भरे हुए हैं, और उसकी हड्डियाँ मज्जा से गीली हैं।

25 और कोई अपनी आत्मा की कड़वाहट में मरता है, और कभी भी खुशी से नहीं खाता।

26 वे धूल में एक जैसे पड़े रहेंगे, और कीड़े उन्हें ढँक लेंगे।

27 देखो, मैं तुम्हारे विचार और उन युक्तियों को जानता हूँ जो तुम मेरे विरुद्ध गलत ढंग से कल्पना करते हो।

28 क्योंकि तुम कहते हो, राजकुमार का घर कहाँ है? और दुष्टों के निवास स्थान कहाँ हैं?

29 क्या तुमने मार्ग से जाने वालों से नहीं पूछा? और क्या तुम उनके चिन्हों को नहीं जानते,

30 कि दुष्ट विनाश के दिन के लिए सुरक्षित रखा जाता है? वे क्रोध के दिन तक लाए जाएँगे।

31 कौन उसके सामने उसका मार्ग बताएगा? और कौन उसके किए का बदला चुकाएगा?

32 फिर भी उसे कब्र में लाया जाएगा, और वह कब्र में रहेगा।

33 घाटी के ढेले उसे मीठे लगेंगे, और हर आदमी उसके पीछे चलेगा, जैसे उसके आगे अनगिनत लोग थे।

34 फिर तुम मुझे व्यर्थ सांत्वना क्यों देते हो, जब कि तुम्हारे उत्तरों में झूठ रहता है?

 

22 तब तेमानी एलीपज ने उत्तर दिया,

2 क्या मनुष्य परमेश्वर के लिये लाभदायक हो सकता है, जैसा कि बुद्धिमान अपने लिये लाभदायक हो सकता है?

3 क्या सर्वशक्तिमान को यह अच्छा लगता है कि तू धर्मी है? या क्या यह उसके लिये लाभदायक है कि तू अपने मार्गों को सिद्ध बनाए?

4 क्या वह तेरे भय के कारण तुझे डांटेगा? क्या वह तेरे साथ न्याय करने के लिये उपस्थित होगा?

5 क्या तेरी दुष्टता बड़ी नहीं है? और तेरे अधर्म के काम अनन्त नहीं हैं?

6 क्योंकि तू ने अपने भाई से व्यर्थ में प्रतिज्ञा ली, और नंगे लोगों के वस्त्र उतार लिये।

7 तू ने थके हुओं को पीने के लिये पानी नहीं दिया, और भूखे लोगों को रोटी नहीं दी।

8 परन्तु वीर पुरुष के पास तो पृथ्वी थी, और प्रतिष्ठित पुरुष उस में रहते थे।

9 तू ने विधवाओं को खाली हाथ लौटा दिया, और अनाथों की भुजाएँ तोड़ दी हैं।

10 इसलिए तेरे चारों ओर फंदे हैं, और अचानक भय तुझे डराता है;

11 या अन्धकार, जिसे तू देख नहीं सकता; और बहुत जल तुझे ढक लेता है।

12 क्या परमेश्वर आकाश की ऊँचाई पर नहीं है? और तारों की ऊँचाई को देख, वे कितने ऊँचे हैं!

13 और तू कहता है, परमेश्वर कैसे जानता है? क्या वह अन्धकारमय बादल के द्वारा न्याय कर सकता है?

14 घने बादल उसके लिए एक आवरण हैं, जिसे वह नहीं देख सकता; और वह आकाश के चक्कर में चलता है।

15 क्या तूने उस पुराने मार्ग पर ध्यान दिया है जिस पर दुष्ट लोग चलते थे?

16 जो समय से पहले ही काट दिए गए थे, जिनकी नींव बाढ़ से बह गई थी:

17 जिन्होंने परमेश्वर से कहा, हमसे दूर हो जाओ: और सर्वशक्तिमान उनके लिए क्या कर सकता है?

18 फिर भी उसने उनके घरों को अच्छी चीजों से भर दिया: लेकिन दुष्टों की सलाह मुझसे दूर है।

19 धर्मी लोग इसे देखकर आनन्दित होते हैं, परन्तु निर्दोष लोग उनका उपहास करते हैं।

20 परन्तु हमारी सम्पत्ति नष्ट नहीं होती, परन्तु जो बची है, वह आग भस्म कर देती है।

21 अब तू उससे मेलमिलाप कर और शान्ति से रह; इस से तेरा कल्याण होगा।

22 मैं तुझ से प्रार्थना करता हूँ, कि उसके मुँह से व्यवस्था ग्रहण कर, और उसके वचन अपने हृदय में रख।

23 यदि तू सर्वशक्तिमान की ओर फिरे, तो तू बनाया जाएगा, और अपने डेरों से अधर्म को दूर करेगा।

24 तब तू धूल के समान सोना और ओपीर का सोना नालों के पत्थरों के समान इकट्ठा करेगा।

25 हाँ, सर्वशक्तिमान तेरी रक्षा करेगा, और तेरे पास बहुत चाँदी होगी।

26 क्योंकि तब तू सर्वशक्तिमान में आनन्दित होगा, और परमेश्वर की ओर अपना मुख उठाएगा।

27 तू उससे प्रार्थना करना, और वह तेरी सुनेगा, और तू अपनी मन्नतें पूरी करना।

28 तू कोई बात ठान ले, और वह तेरे लिये स्थिर हो जाएगी; और तेरे मार्गों पर प्रकाश चमकेगा।

29 जब मनुष्य गिराए जाएं, तब तू कहना, कि ऊपर उठाया गया है; और वह दीन जन को बचाएगा।

30 वह निर्दोष के द्वीप को बचाएगा: और वह तेरे हाथों की शुद्धता से बचाया गया है।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page