top of page

Jeremiah 25 - 26

The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the Lord hath come unto me, and I have spoken unto you,rising early and speaking; but ye have not hearkened.

Jeremiah 25

25 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
2 The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the Lord hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
4 And the Lord hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the Lord hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
6 And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
7 Yet ye have not hearkened unto me, saith the Lord; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
8 Therefore thus saith the Lord of hosts; Because ye have not heard my words,
9 Behold, I will send and take all the families of the north, saith the Lord, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
15 For thus saith the Lord God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
17 Then took I the cup at the Lord's hand, and made all the nations to drink, unto whom the Lord had sent me:
18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
20 And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
21 Edom, and Moab, and the children of Ammon,
22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
27 Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Ye shall certainly drink.
29 For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts.
30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The Lord shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
32 Thus saith the Lord of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
33 And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
36 A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the Lord hath spoiled their pasture.
37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the Lord.
38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Jeremiah 26

26 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the Lord, saying,
2 Thus saith the Lord; Stand in the court of the Lord's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the Lord's house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
3 If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
4 And thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
5 To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
6 Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
7 So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
8 Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
9 Why hast thou prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord.
10 When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the Lord, and sat down in the entry of the new gate of the Lord's house.
11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
12 Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
13 Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God; and the Lord will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
14 As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
15 But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the Lord hath sent me unto you to speak all these words in your ears.
16 Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the Lord our God.
17 Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,
18 Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the Lord of hosts; Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the Lord, and besought the Lord, and the Lord repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.
20 And there was also a man that prophesied in the name of the Lord, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
21 And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;
22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
23 And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
24 Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.

India hindi

यिर्मयाह 25 - 26

25 यहूदा के राजा योशियाह के पुत्र यहोयाकीम के राज्य के चौथे वर्ष में, जो बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर के राज्य का पहला वर्ष था, यहूदा के सारे लोगों के विषय यिर्मयाह के पास जो वचन आया,

2 जिसे यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता ने यहूदा के सारे लोगों और यरूशलेम के सारे निवासियों से कहा,

3 यहूदा के राजा आमोन के पुत्र योशियाह के तेरहवें वर्ष से लेकर आज के दिन तक अर्थात् तेईसवें वर्ष तक यहोवा का वचन मेरे पास आया है, और मैं तुम से प्रातःकाल उठकर बातें करता रहा हूँ; परन्तु तुम ने ध्यान नहीं दिया।

4 और यहोवा ने अपने सब सेवक भविष्यद्वक्ताओं को तुम्हारे पास भेजा है, परन्तु तुम ने ध्यान नहीं दिया, और न सुनने के लिये कान लगाया है।

5 उन्होंने कहा, अब तुम सब अपने बुरे मार्ग और अपने बुरे कामों से फिरो, और उस देश में बस जाओ जिसे यहोवा ने तुमको और तुम्हारे पूर्वजों को युग युग के लिये दिया है।

6 और दूसरे देवताओं के पीछे जाकर उनकी उपासना और दण्डवत् मत करो, और अपने हाथों के कामों से मुझे क्रोध मत दिलाओ; और मैं तुमको कुछ हानि नहीं पहुँचाऊँगा।

7 तौभी तुम ने मेरी बात नहीं मानी, यहोवा की यह वाणी है; ऐसा न हो कि तुम अपने हाथों के कामों से मुझे क्रोध दिलाओ, जिस से तुमको हानि पहुँचे।

8 इसलिये सेनाओं का यहोवा यों कहता है, कि तुम ने मेरे वचन नहीं सुने,

9 इसलिये यहोवा की यह वाणी है, कि देखो, मैं उत्तर दिशा के सब कुलों को और अपने दास बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर को भेजकर बुलाऊँगा, और उन्हें इस देश और इसके निवासियों और आस पास की सब जातियों के विरुद्ध ले आऊँगा, और उनका सत्यानाश कर डालूँगा, और उन्हें विस्मय और ताली बजाने का कारण और सदा के लिये उजाड़ कर दूँगा।

10 और मैं उनसे हर्ष और आनन्द का शब्द, दूल्हे और दुल्हन का शब्द, चक्की के पाटों का शब्द और दीये की ज्योति दूर कर दूंगा।

11 और यह सारा देश उजाड़ और विस्मयकारी हो जाएगा; और ये जातियाँ सत्तर वर्ष तक बाबुल के राजा की सेवा करेंगी।

12 और जब सत्तर वर्ष पूरे हो जाएँगे, तब मैं बाबुल के राजा और उस जाति को, यहोवा की यह वाणी है, उनके अधर्म के कारण दण्ड दूँगा, और कसदियों के देश को भी, और उसे सदा के लिए उजाड़ दूँगा।

13 और मैं उस देश पर अपने सारे वचन जो मैंने उसके विरुद्ध कहे हैं, अर्थात् जो कुछ इस पुस्तक में लिखा है, जिसे यिर्मयाह ने सब जातियों के विरुद्ध भविष्यद्वाणी की है, पूरा करूँगा।

14 क्योंकि बहुत सी जातियाँ और बड़े-बड़े राजा भी उनके अधीन हो जाएँगे; और मैं उन्हें उनके कामों और उनके हाथों के कामों के अनुसार बदला दूँगा।

15 क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर यहोवा मुझ से यों कहता है, मेरे हाथ से इस जलजलाहट का प्याला ले, और उन सब जातियों को, जिनके पास मैं तुझे भेजता हूं, पिला दे।

16 और वे पीकर घबरा जाएंगे, और पागल हो जाएंगे, क्योंकि मैं उनके बीच तलवार चलाऊंगा।

17 तब मैं ने यहोवा के हाथ से प्याला लिया, और उन सब जातियों को, जिनके पास यहोवा ने मुझे भेजा था, पिला दिया:

18 अर्थात् यरूशलेम और यहूदा के नगरों, और उसके राजाओं, और हाकिमों को, कि उन्हें उजाड़ दूं, और लोग चकित हो जाएं, और ताली बजाएं, और शाप दें; जैसा कि आज है;

19 मिस्र के राजा फिरौन, और उसके कर्मचारी, और हाकिम, और उसकी सारी प्रजा;

20 और सब मिले-जुले लोग, और ऊज़ देश के सब राजा, और पलिश्तियों के देश के सब राजा, और अश्कलोन, और अज्जा, और एक्रोन, और अश्दोद के बचे हुए लोग,
21 एदोम, और मोआब, और अम्मोन के लोग,
22 और सोर के सब राजा, और सीदोन के सब राजा, और समुद्र के पार के द्वीपों के राजा,
23 ददान, और तेमा, और बूज, और सब जो दूर-दूर के कोनों में हैं,
24 और अरब के सब राजा, और रेगिस्तान में रहने वाले मिले-जुले लोगों के सब राजा,
25 और जिम्री के सब राजा, और एलाम के सब राजा, और मादियों के सब राजा,
26 और उत्तर के सब राजा, दूर-दूर के और पास के, एक दूसरे के साथ, और दुनिया के सब राज्य, जो पृथ्वी के ऊपर हैं: और शेशक का राजा उनके पीछे-पीछे पीएगा।

27 इसलिये तू उनसे कहना, इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, पीओ, और मतवाले हो जाओ, और उगल दो, और गिर पड़ो, और फिर कभी न उठो, यह उस तलवार के कारण से होगा जो मैं तुम्हारे बीच में चलाऊंगा।

28 और यदि वे तुम्हारे हाथ से प्याला लेने से इनकार करें, तो तू उनसे कहना, सेनाओं का यहोवा यों कहता है, तुम अवश्य पीओगे।

29 क्योंकि देखो, मैं उस नगर पर विपत्ति लाने लगा हूँ जो मेरे नाम से कहलाता है, और क्या तुम पूरी तरह से निर्दोष ठहरोगे? तुम निर्दोष नहीं ठहरोगे, क्योंकि मैं पृथ्वी के सब रहनेवालों पर तलवार चलाने को कहूँगा, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है।

30 इसलिये तू ये सब वचन उनके विरुद्ध भविष्यद्वाणी करके कह, यहोवा ऊपर से गरजेगा, और अपने पवित्र धाम से अपना शब्द सुनाएगा; वह अपने धाम पर जोर से गरजेगा; वह पृथ्वी के सब रहनेवालों के विरुद्ध दाख रौंदनेवालों की नाईं ललकारेगा।

31 पृथ्वी की छोर तक कोलाहल मचेगा; क्योंकि यहोवा का जाति-जाति से मुकद्दमा है, वह सब प्राणियों से वाद-विवाद करेगा; वह दुष्टों को तलवार के वश में कर देगा, यहोवा की यही वाणी है।

32 सेनाओं का यहोवा यों कहता है, देखो, बुराई एक जाति से दूसरी जाति में फैल जाएगी, और पृथ्वी की छोर से बड़ी आंधी उठेगी।

33 और उस दिन यहोवा के मारे हुए लोग पृथ्वी के एक छोर से लेकर दूसरी छोर तक पड़े रहेंगे; उनके लिए विलाप नहीं किया जाएगा, न उन्हें इकट्ठा किया जाएगा, न उन्हें दफनाया जाएगा; वे भूमि पर खाद के समान पड़े रहेंगे।

34 हे चरवाहो, हाय-हाय करो और चिल्लाओ; हे झुंड के प्रधान लोगो, राख में लोट-पोट हो जाओ; क्योंकि तुम्हारे वध और तितर-बितर होने के दिन पूरे हो गए हैं; और तुम एक मनभावने बर्तन की तरह गिर जाओगे।

35 और चरवाहों के पास भागने का कोई रास्ता नहीं होगा, न ही झुंड के प्रधान को बचने का।

36 चरवाहों की चिल्लाहट और झुण्ड के प्रधान पशुओं का गरजना सुनाई देगा, क्योंकि यहोवा ने उनकी चरागाहें लूट ली हैं।
37 और यहोवा के भड़के हुए क्रोध के कारण शान्तिपूर्ण बस्तियाँ नष्ट हो गई हैं।
38 उसने सिंह की नाईं अपना पनाहगाह छोड़ दिया है, क्योंकि अत्याचारी की उग्रता और उसके भड़के हुए क्रोध के कारण उनका देश उजाड़ हो गया है।

26 योशियाह के पुत्र यहूदा के राजा यहोयाकीम के राज्य के आरम्भ में यहोवा की ओर से यह वचन आया,

2 यहोवा यों कहता है, यहोवा के भवन के आँगन में खड़ा हो और यहूदा के सब नगरों के लोगों से जो यहोवा के भवन में दण्डवत् करने को आते हैं, वे सब वचन कह, जो मैं तुझे उनसे कहने की आज्ञा देता हूँ; एक भी वचन न छोड़।

3 यदि वे मेरी बात सुनें और अपने-अपने बुरे मार्ग से फिरें, तो मैं उस बुराई से पछताऊँगा जो मैं उनके बुरे कामों के कारण उन पर करने की ठान चुका हूँ।

4 और तू उनसे कहना, यहोवा यों कहता है, यदि तुम मेरी बात न सुनोगे और मेरी व्यवस्था के अनुसार न चलोगे जो मैं ने तुम्हारे साम्हने रखी है,

5 मेरे दास भविष्यद्वक्ताओं के वचनों पर कान न दोगे जिन्हें मैं ने तुम्हारे पास भेजा है, और जिन्हें मैं ने बड़े यत्न से भेजा है, परन्तु तुम ने नहीं सुना;

6 तब मैं इस भवन को शीलो के समान बना दूँगा, और इस नगर को पृथ्वी की सारी जातियों के लिये शाप का कारण बना दूँगा।

7 तब याजकों, भविष्यद्वक्ताओं और सब लोगों ने यिर्मयाह को यहोवा के भवन में ये बातें कहते सुना।

8 जब यिर्मयाह ने वह सब कह दिया जो यहोवा ने उसे सब लोगों से कहने की आज्ञा दी थी, तब याजकों, भविष्यद्वक्ताओं और सब लोगों ने उसे पकड़ लिया, और कहा, तू निश्चय प्राणदण्ड पाएगा।

9 तूने यहोवा के नाम से यह भविष्यवाणी क्यों की, कि यह भवन शीलो के समान हो जाएगा, और यह नगर निर्जन हो जाएगा, और इस में कोई निवासी न रहेगा? और सब लोग यहोवा के भवन में यिर्मयाह के विरुद्ध इकट्ठे हुए।

10 जब यहूदा के हाकिमों ने ये बातें सुनीं, तब वे राजभवन से यहोवा के भवन में आए, और यहोवा के भवन के नये फाटक के द्वार पर बैठ गए।

11 तब याजकों और भविष्यद्वक्ताओं ने हाकिमों और सब लोगों से कहा, यह मनुष्य प्राणदण्ड के योग्य है, क्योंकि इसने इस नगर के विरुद्ध ऐसी भविष्यवाणी की है, जैसी तुम अपने कानों से सुन चुके हो।

12 तब यिर्मयाह ने सब हाकिमों और सब लोगों से कहा, यहोवा ने मुझे इस भवन और इस नगर के विरुद्ध वे सब बातें कहने के लिये भेजा है, जो तुम ने सुनी हैं।

13 इसलिये अब तुम अपने चालचलन और अपने काम सुधारो, और अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानो; तब यहोवा उस विपत्ति के विषय में जो उसने तुम्हारे विरुद्ध कही है, पछताएगा।

14 देखो, मैं तुम्हारे हाथ में हूँ; मेरे साथ वैसा ही करो जैसा तुम्हें अच्छा और उचित लगे।

15 परन्तु तुम निश्चय जानो, कि यदि तुम मुझे मार डालोगे, तो तुम अपने ऊपर और इस नगर और इसके निवासियों पर निर्दोष का खून बहाओगे; क्योंकि यहोवा ने सचमुच मुझे तुम्हारे कानों में ये सब बातें कहने के लिये तुम्हारे पास भेजा है।

16 तब हाकिमों और सब लोगों ने याजकों और भविष्यद्वक्ताओं से कहा, यह मनुष्य प्राणदण्ड के योग्य नहीं है, क्योंकि इसने हमारे परमेश्वर यहोवा के नाम से हम से बातें की हैं।

17 तब देश के कुछ पुरनियों ने उठकर सारी प्रजा से कहा,

18 यहूदा के राजा हिजकिय्याह के दिनों में मोरसवासी मीकाह ने भविष्यवाणी की थी, और यहूदा के सब लोगों से कहा, सेनाओं का यहोवा यों कहता है, सिय्योन खेत की नाईं जोता जाएगा, और यरूशलेम खण्डहर हो जाएगा, और भवन का पर्वत जंगल के ऊंचे स्थानों के समान हो जाएगा।

19 क्या यहूदा के राजा हिजकिय्याह और सब यहूदा ने उसे मार डाला? क्या वह यहोवा का भय नहीं मानता था, और यहोवा से बिनती नहीं करता था, और यहोवा ने उस विपत्ति से जो उसने उन पर डालने की कही थी, पश्चाताप नहीं किया? इस प्रकार हम अपने प्राणों पर बड़ी विपत्ति ला सकते हैं।

20 और यहोवा के नाम से एक पुरुष भी था, अर्थात् किर्यत्यारीम का शमायाह का पुत्र ऊरिय्याह, जिसने इस नगर और इस देश के विरुद्ध यिर्मयाह के सब वचनों के अनुसार भविष्यद्वाणी की।

21 और जब राजा यहोयाकीम ने अपने सब वीरों और सब हाकिमों समेत उसके वचन सुने, तब राजा ने उसे मार डालना चाहा; परन्तु जब ऊरिय्याह ने यह सुना, तब वह डर गया, और भागकर मिस्र में चला गया;

22 और राजा यहोयाकीम ने मिस्र में लोगों को भेजा, अर्थात् अकबोर के पुत्र एलनातान को, और उसके संग कुछ लोगों को मिस्र में भेजा।

23 और वे ऊरिय्याह को मिस्र से निकालकर राजा यहोयाकीम के पास ले आए; और उसने उसे तलवार से मार डाला, और उसकी लोथ को आम लोगों की कब्रों में फिकवा दिया।

24 तौभी शापान का पुत्र अहीकाम यिर्मयाह के पक्ष में था, और वह लोगों के हाथ में मर जाने के लिये नहीं दिया गया।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page