top of page

Isaiah 35- 36

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing:the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

Isaiah 35

35 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.
3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
6 Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
10 And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Isaiah 36

36 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
3 Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
5 I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
6 Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
7 But if thou say to me, We trust in the Lord our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
8 Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
10 And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said unto me, Go up against this land, and destroy it.
11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
14 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
15 Neither let Hezekiah make you trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, the Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

India hindi

यशायाह 35 - 36

35 जंगल और सुनसान जगहें उनके लिए खुशियाँ मनाएँगी, और रेगिस्तान मगन होकर गुलाब की तरह खिल उठेगा।

2 वह खूब खिलेगा, और खुशी और गीत गाकर मगन होगा; उसे लेबनान की महिमा दी जाएगी, कर्मेल और शारोन की उत्कृष्टता, वे यहोवा की महिमा और हमारे परमेश्वर की उत्कृष्टता देखेंगे।

3 तुम कमजोर हाथों को मजबूत करो, और कमजोर घुटनों को दृढ़ करो।

4 जो डरपोक दिल के हैं उनसे कहो, मजबूत बनो, डरो मत: देखो, तुम्हारा परमेश्वर बदला लेने के लिए आएगा, हाँ, प्रतिशोध के साथ परमेश्वर; वह आएगा और तुम्हें बचाएगा।

5 तब अंधों की आँखें खोली जाएँगी, और बहरों के कान खोले जाएँगे।

6 तब लंगड़ा आदमी हिरन की तरह उछलेगा, और गूंगे अपनी जीभ से गाएँगे: क्योंकि जंगल में पानी फूट निकलेगा, और रेगिस्तान में नदियाँ बहेंगी।

7 और सूखी भूमि तालाब बन जाएगी, और प्यासी भूमि में जल के सोते फूटेंगे; ड्रेगन के निवास स्थान में, जहाँ वे रहते हैं, घास, नरकट और सरकंडे उगेंगे। 8 और वहाँ एक राजमार्ग और एक मार्ग होगा, और इसे पवित्रता का मार्ग कहा जाएगा; अशुद्ध लोग उस पर से नहीं गुज़रेंगे; लेकिन यह उनके लिए होगा: यात्री, चाहे मूर्ख ही क्यों न हों, उस पर भटकेंगे नहीं। 9 वहाँ कोई सिंह नहीं होगा, न ही कोई हिंसक पशु उस पर चढ़ेगा, वह वहाँ नहीं पाया जाएगा; लेकिन छुड़ाए हुए लोग वहाँ चलेंगे: 10 और प्रभु के छुड़ाए हुए लोग लौट आएंगे, और अपने सिर पर गीत गाते और सदा आनन्द के साथ सिय्योन में आएंगे: वे हर्ष और खुशी प्राप्त करेंगे, और शोक और विलाप दूर हो जाएगा।

36 राजा हिजकिय्याह के चौदहवें वर्ष में अश्शूर के राजा सन्हेरीब ने यहूदा के सब गढ़वाले नगरों पर चढ़ाई करके उन्हें ले लिया।

2 और अश्शूर के राजा ने रबशाके को एक बड़ी सेना देकर लाकीश से यरूशलेम में राजा हिजकिय्याह के पास भेजा। और वह धोबी के खेत की सड़क पर ऊपरी पोखरे की नाली के पास खड़ा हो गया।

3 तब हिलकिय्याह का पुत्र एल्याकीम जो राजघराने का अधिकारी था, और शेब्ना जो मुंशी था, और आसाप का पुत्र योआह जो अभिलेख लिखनेवाला था, उसके पास आए।

4 और रबशाके ने उन से कहा, अब तुम हिजकिय्याह से कहो, कि महाराजाधिराज अर्थात् अश्शूर का राजा यों कहता है, तू किस बात पर भरोसा करता है?

5 मैं कहता हूँ, तू कहता है, (परन्तु ये बातें व्यर्थ हैं) मेरे पास युद्ध के लिए युक्ति और शक्ति है: अब तू किस पर भरोसा करता है कि तू मेरे विरुद्ध विद्रोह करता है?

6 देख, तू मिस्र के टूटे हुए नरकट की लाठी पर भरोसा करता है; जिस पर यदि कोई झुक जाए, तो वह उसके हाथ में चुभकर उसे छेद देगा; मिस्र का राजा फिरौन उन सब के साथ वैसा ही है जो उस पर भरोसा करते हैं।

7 परन्तु यदि तू मुझ से कहे, कि हम अपने परमेश्वर यहोवा पर भरोसा करते हैं, तो क्या यह वही नहीं है जिसके ऊंचे स्थान और वेदियाँ हिजकिय्याह ने हटा दीं, और यहूदा और यरूशलेम से कहा, कि तुम इस वेदी के साम्हने दण्डवत् करो?

8 इसलिये अब तू मेरे स्वामी अश्शूर के राजा से प्रतिज्ञा कर, और यदि तू उन पर सवार चढ़ाने में समर्थ हो, तो मैं तुझे दो हजार घोड़े दूंगा।

9 फिर तू मेरे स्वामी के छोटे से छोटे सेवक के सरदार का मुँह कैसे फेर सकता है, और रथों और सवारों के लिए मिस्र पर भरोसा क्यों कर सकता है?

10 और क्या मैं अब यहोवा के बिना इस देश के विरुद्ध चढ़ाई करके इसे नष्ट करने आया हूँ? यहोवा ने मुझसे कहा, इस देश के विरुद्ध चढ़ाई करके इसे नष्ट कर दे।

11 तब एल्याकीम और शेबना और योआह ने रबशाके से कहा, अपने सेवकों से अरामी भाषा में बात कर, क्योंकि हम उसे समझते हैं; और हम से यहूदी भाषा में, शहरपनाह पर बैठे लोगों के सुनते हुए बात न कर।

12 परन्तु रबशाके ने कहा, क्या मेरे स्वामी ने मुझे तेरे स्वामी और तेरे पास ये बातें कहने के लिए भेजा है? क्या उसने मुझे शहरपनाह पर बैठे लोगों के पास नहीं भेजा है, कि वे तेरे साथ अपना मल खाएँ और अपना मूत्र पिएँ? 13 तब रबशाके ने खड़े होकर यहूदी भाषा में ऊंचे शब्द से पुकारकर कहा, हे राजा, अश्शूर के राजा, तुम लोग यह वचन सुनो।

14 राजा यों कहता है, हिजकिय्याह तुम लोगों को धोखा न दे, क्योंकि वह तुम लोगों को बचा न सकेगा।

15 और न हिजकिय्याह तुम लोगों को यहोवा पर भरोसा दिलाए, और कहे, यहोवा निश्चय हमें बचाएगा; यह नगर अश्शूर के राजा के हाथ में न दिया जाएगा।

16 हिजकिय्याह की बात मत मानो, क्योंकि अश्शूर का राजा यों कहता है, भेंट देकर मेरे साथ वाचा बान्धो, और मेरे पास निकल आओ; और तुम सब अपनी अपनी दाखलता और अंजीर के वृक्ष के फल खाओ, और अपने अपने कुण्ड का पानी पीओ;

17 जब तक मैं आकर तुम लोगों को तुम्हारे देश के समान एक देश में न ले जाऊं, जो अन्न और दाखमधु का देश, और रोटी और दाख की बारियों का देश है।

18 सावधान रहो, कहीं ऐसा न हो कि हिजकिय्याह यह कहकर तुम्हें बहका दे कि यहोवा हमें बचाएगा। क्या अन्यजातियों के देवताओं में से किसी ने अपने देश को अश्शूर के राजा के हाथ से बचाया है?

19 हमात और अर्फाद के देवता कहां हैं? सपरवैम के देवता कहां हैं? और क्या उन्होंने सामरिया को मेरे हाथ से बचाया है?

20 इन देशों के सब देवताओं में से कौन हैं, जिन्होंने अपने देश को मेरे हाथ से बचाया है, कि यहोवा यरूशलेम को मेरे हाथ से बचाए? 21 परन्तु वे चुप रहे, और उसके उत्तर में एक बात भी न कही, क्योंकि राजा की आज्ञा थी, कि उसको उत्तर न देना।

22 तब हिलकिय्याह का पुत्र एल्याकीम जो राजघराने का प्रधान था, और शेब्ना जो मन्त्री था, और आसाप का पुत्र योआह जो लिपिकार था, अपने वस्त्र फाड़े हुए हिजकिय्याह के पास आए, और उसे रबशाके की बातें सुनाईं।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page