top of page
Revelation 15 - 16
And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them has filled up the wrath of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. 

15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

16 And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
2 And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
4 And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
5 And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
6 For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
8 And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
10 And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
11 And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
12 And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
13 And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
14 For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
15 Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
16 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
17 And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
18 And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
20 And every island fled away, and the mountains were not found.
21 And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.

रुकने के लिए अपने माउस से उस पर होवर करें।

प्रकाशितवाक्य 15 - 16

15 और मैंने स्वर्ग में एक और निशान देखा, बड़ा और अद्भुत, सात फरिश्ते जिनके पास सात आखिरी मुसीबतें थीं; क्योंकि उनमें परमेश्वर का गुस्सा भरा हुआ है।

2 और मैंने देखा जैसे आग में मिला हुआ कांच का एक समुद्र हो: और जो लोग जानवर, उसकी मूर्ति, उसके निशान और उसके नाम के नंबर पर जीत हासिल कर चुके थे, वे परमेश्वर की वीणा लिए हुए कांच के समुद्र पर खड़े थे।

3 और वे परमेश्वर के सेवक मूसा का गीत और मेमने का गीत गाते हुए कह रहे थे, 'हे सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, तेरे काम महान और अद्भुत हैं; हे पवित्र लोगों के राजा, तेरे रास्ते सही और सच्चे हैं।'

4 हे प्रभु, कौन तुझसे नहीं डरेगा और तेरे नाम की बड़ाई नहीं करेगा? क्योंकि तू ही पवित्र है: क्योंकि सभी देश आकर तेरे सामने पूजा करेंगे; क्योंकि तेरे फैसले साफ हो गए हैं। 5 और उसके बाद मैंने देखा, और देखो, स्वर्ग में गवाही के तम्बू का मंदिर खुल गया था:
6 और सातों स्वर्गदूत मंदिर से बाहर निकले, जिनके पास सात मुसीबतें थीं, उन्होंने शुद्ध और सफेद लिनन के कपड़े पहने थे, और उनकी छाती पर सोने की कमरबंद बंधी हुई थी।
7 और चार जानवरों में से एक ने उन सात स्वर्गदूतों को परमेश्वर के क्रोध से भरी सात सोने की शीशियाँ दीं, जो हमेशा-हमेशा तक जीवित रहते हैं।
8 और मंदिर परमेश्वर की महिमा और उसकी शक्ति से धुएं से भर गया; और जब तक सात स्वर्गदूतों की सात मुसीबतें पूरी नहीं हुईं, तब तक कोई भी मंदिर में प्रवेश नहीं कर सका।

16 और मैंने मंदिर से एक ऊँची आवाज़ सुनी जो सातों फ़रिश्तों से कह रही थी, जाओ, और भगवान के गुस्से के प्याले धरती पर उंडेल दो।
2 और पहला फ़रिश्त गया, और उसने अपना प्याला धरती पर उंडेल दिया; और जिन लोगों पर जानवर का निशान था, और जो उसकी मूर्ति की पूजा करते थे, उन पर एक गंदा और दर्दनाक घाव हो गया।
3 और दूसरे फ़रिश्त ने अपना प्याला समुद्र पर उंडेल दिया; और वह मरे हुए आदमी के खून जैसा हो गया: और समुद्र में हर ज़िंदा आत्मा मर गई।
4 और तीसरे फ़रिश्त ने अपना प्याला नदियों और पानी के झरनों पर उंडेल दिया; और वे खून बन गए।
5 और मैंने पानी के फ़रिश्त को यह कहते सुना, हे प्रभु, तू नेक है, जो है, और था, और होगा, क्योंकि तूने ऐसा फ़ैसला किया है।
6 क्योंकि उन्होंने संतों और नबियों का खून बहाया है, और तूने उन्हें खून पीने को दिया है; क्योंकि वे इसके लायक हैं। 7 और मैंने वेदी से एक और को यह कहते सुना, “हाँ, सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, तेरे फ़ैसले सच्चे और सही हैं।”
8 और चौथे स्वर्गदूत ने अपना प्याला सूरज पर उंडेला; और उसे इंसानों को आग से झुलसाने की ताकत दी गई।
9 और लोग बहुत ज़्यादा गर्मी से झुलस गए, और उन्होंने परमेश्वर के नाम की बुराई की, जिसके पास इन मुसीबतों पर ताकत है: और उन्होंने उसे महिमा देने के लिए पछतावा नहीं किया।
10 और पाँचवें स्वर्गदूत ने अपना प्याला जानवर की सीट पर उंडेला; और उसका राज अंधेरे से भर गया; और वे दर्द के मारे अपनी जीभ चबाने लगे,
11 और अपने दर्द और घावों की वजह से स्वर्ग के परमेश्वर की बुराई की, और अपने कामों से पछतावा नहीं किया।
12 और छठे स्वर्गदूत ने अपना प्याला बड़ी नदी फरात पर उंडेला; और उसका पानी सूख गया, ताकि पूरब के राजाओं का रास्ता तैयार हो सके। 13 और मैंने तीन गंदी आत्माओं को मेंढक जैसी अजगर के मुंह से, और जानवर के मुंह से, और झूठे नबी के मुंह से निकलते देखा।
14 क्योंकि वे शैतानों की आत्माएं हैं, जो चमत्कार करती हैं, और धरती और पूरी दुनिया के राजाओं के पास जाती हैं, ताकि उन्हें सर्वशक्तिमान परमेश्वर के उस बड़े दिन की लड़ाई के लिए इकट्ठा कर सकें।
15 देखो, मैं चोर की तरह आता हूं। धन्य है वह जो जागता रहता है, और अपने कपड़ों की देखभाल करता है, कहीं ऐसा न हो कि वह नंगा घूमे, और लोग उसकी शर्म देखें।
16 और उसने उन्हें एक जगह इकट्ठा किया जिसे हिब्रू भाषा में आर्मागेडन कहा जाता है।
17 और सातवें स्वर्गदूत ने अपना प्याला हवा में उंडेला; और स्वर्ग के मंदिर से, सिंहासन से, एक बड़ी आवाज़ आई, यह कहते हुए, यह हो गया।
18 और आवाज़ें, और गरज, और बिजलियां हुईं; और एक बहुत बड़ा भूकंप आया, जैसा तब से नहीं हुआ जब से इंसान धरती पर आए थे, इतना बड़ा भूकंप, और इतना बड़ा।
19 और वह बड़ा शहर तीन हिस्सों में बंट गया, और देशों के शहर गिर गए: और बड़ा बेबीलोन परमेश्वर के सामने याद किया गया, ताकि उसे अपने गुस्से की तेज़ शराब का प्याला दे।
20 और हर द्वीप भाग गया, और पहाड़ नहीं मिले।
21 और लोगों पर आसमान से बड़े ओले गिरे, हर पत्थर का वज़न लगभग एक टैलेंट था: और लोगों ने ओलों की तबाही के कारण परमेश्वर की बुराई की; क्योंकि उसकी तबाही बहुत बड़ी थी।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page