top of page
Matthew 17 - 18
And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; 
Matthew 17

17 And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
6 And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
7 And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
8 And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
10 And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
11 And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
12 But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
13 Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
14 And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,
15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
16 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
23 And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
24 And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
26 Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
27 Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

18 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
7 Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
11 For the Son of man is come to save that which was lost.
12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
32 Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

India hindi

मत्ती 17 - 18

১৭ ছয় দিন পর যীশু পিতর, যাকোব এবং তাঁর ভাই যোহনকে নিয়ে এক উঁচু পর্বতে আলাদা করে নিয়ে গেলেন।

২ এবং তাঁদের সামনে তাঁর রূপান্তরিত হলেন: তাঁর মুখ সূর্যের মতো উজ্জ্বল হয়ে উঠল এবং তাঁর পোশাক আলোর মতো সাদা হয়ে গেল।

৩ আর দেখ, মোশি ও এলিয় তাঁর সাথে কথা বলতে বলতে তাঁদের সামনে উপস্থিত হলেন।

৪ তখন পিতর যীশুকে বললেন, “প্রভু, আমাদের এখানে থাকা ভালো; যদি আপনার ইচ্ছা হয়, তাহলে আমরা এখানে তিনটি তাঁবু তৈরি করি; একটি আপনার জন্য, একটি মোশির জন্য এবং একটি এলিয়ের জন্য।”

৫ তিনি যখন কথা বলছিলেন, তখন দেখ, একটি উজ্জ্বল মেঘ তাদের ঢেকে ফেলল। আর মেঘ থেকে একটি রব ভেসে এলো, “ইনি আমার প্রিয় পুত্র, যাঁর প্রতি আমি প্রীত; তাঁর কথা শোন।”

৬ শিষ্যরা এই কথা শুনে উপুড় হয়ে পড়লেন এবং ভীষণ ভয় পেলেন।

৭ তখন যীশু এসে তাদের স্পর্শ করে বললেন, “ওঠো, ভয় পেও না।”

৮ তারা যখন চোখ তুলে তাকালো, তখন কেবল যীশু ছাড়া আর কাউকে দেখতে পেল না।

৯ পাহাড় থেকে নেমে আসার সময় যীশু তাদের এই আদেশ দিলেন, “মানবপুত্র মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত না হওয়া পর্যন্ত তোমরা এই দর্শনের কথা কাউকে বলো না।”

১০ তাঁর শিষ্যরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তবে ব্যবস্থার শিক্ষকরা কেন বলেন যে, প্রথমে এলিয়কে আসতে হবে?”

১১ যীশু তাদের বললেন, “প্রথমে এলিয় আসবেন এবং সবকিছু পুনরুদ্ধার করবেন।

১২ কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, এলিয় ইতিমধ্যেই এসে গেছেন, এবং তারা তাঁকে চিনতে পারেনি, বরং তাঁর প্রতি যা ইচ্ছা তাই করেছে। মানবপুত্রও তাদের কাছ থেকে একইভাবে কষ্ট ভোগ করবেন।

১৩ তখন শিষ্যরা বুঝতে পারলেন যে তিনি তাদের কাছে বাপ্তিস্মদাতা যোহনের কথা বলছেন।

১৪ পরে তাঁরা যখন লোকদের কাছে এলেন, তখন একজন লোক তাঁর কাছে এসে হাঁটু গেড়ে বলল,

১৫ প্রভু, আমার ছেলের প্রতি দয়া করুন, কারণ সে মৃগীরোগে আক্রান্ত এবং খুব যন্ত্রণায় ভুগছে; কারণ সে প্রায়ই আগুনে এবং প্রায়ই জলে পড়ে যায়।

১৬ আমি তাকে আপনার শিষ্যদের কাছে এনেছিলাম, কিন্তু তারা তাকে সুস্থ করতে পারেনি।

১৭ তখন যীশু উত্তর দিলেন, “হে অবিশ্বাসী ও বিপথগামী বংশ, আমি কতদিন তোমাদের সাথে থাকব? কতদিন তোমাদের সহ্য করব? তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।”

১৮ তখন যীশু ভূতকে ধমক দিলেন; তাতে সে তার মধ্য থেকে চলে গেল; আর সেই মুহূর্তে শিশুটি সুস্থ হয়ে উঠল।

১৯ তখন শিষ্যরা একান্তে যীশুর কাছে এসে বললেন, “আমরা কেন তাকে তাড়াতে পারলাম না?”

২০ যীশু তাদের বললেন, “তোমাদের অবিশ্বাসের জন্য; কারণ আমি তোমাদের সত্যি বলছি, যদি তোমাদের বিশ্বাস সরিষা দানার মতো হয়, তবে তোমরা এই পাহাড়কে বলবে, এখান থেকে ওখানে চলে যাও; আর তা দূর হবে; আর তোমাদের পক্ষে কিছুই অসম্ভব হবে না।

২১ কিন্তু প্রার্থনা ও উপবাস ছাড়া এই ধরণের প্রাণী বের হয় না।

২২ আর যখন তাঁরা গালীলে ছিলেন, তখন যীশু তাঁদের বললেন, মানবপুত্রকে মানুষের হাতে তুলে দেওয়া হবে।

২৩ তারা তাঁকে হত্যা করবে, আর তৃতীয় দিনে তিনি পুনরুত্থিত হবেন। তাঁরা অত্যন্ত দুঃখিত হলেন।

২৪ পরে তাঁরা কফরনাহূমে এলে, যারা কর আদায় করত তারা পিতরের কাছে এসে বলল, ‘তোমার গুরু কি কর দেন না?’

২৫ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ তিনি ঘরে ঢুকে যীশু তাঁকে থামিয়ে বললেন, ‘শিমোন, তুমি কি মনে করো? পৃথিবীর রাজারা কাদের কাছ থেকে কর বা কর নেয়? নিজেদের সন্তানদের কাছ থেকে, না অপরিচিতদের কাছ থেকে?’

২৬ পিতর তাঁকে বললেন, ‘অপরিচিতদের কাছ থেকে।’ যীশু তাঁকে বললেন, ‘তাহলে তো ছেলেমেয়েরা মুক্ত।’

২৭ কিন্তু, আমরা যেন তাদের বিঘ্নিত না করি, তাই তুমি সমুদ্রে যাও, বড়শি ফেলে প্রথমে যে মাছ উঠে আসে তা তুলে নাও; আর যখন তুমি তার মুখ খুলবে, তখন তুমি এক টুকরো টাকা পাবে: সেই টাকা নাও এবং আমার ও তোমার জন্য তাদের দাও।

18 उसी समय चेले यीशु के पास आए और पूछने लगे, “स्वर्ग के राज्य में सबसे बड़ा कौन है?”
2 यीशु ने एक बालक को अपने पास बुलाया और उसे उनके बीच में खड़ा किया।
3 और कहा, “मैं तुमसे सच कहता हूँ, जब तक तुम न फिरो और बालकों के समान न बनो, स्वर्ग के राज्य में प्रवेश नहीं कर पाओगे।”
4 इसलिए जो कोई अपने आप को इस बालक के समान छोटा करेगा, वही स्वर्ग के राज्य में सबसे बड़ा होगा।
5 और जो कोई मेरे नाम से ऐसे किसी बालक को ग्रहण करता है, वह मुझे ग्रहण करता है।
6 परन्तु जो कोई इन छोटों में से जो मुझ पर विश्वास करते हैं, किसी को ठोकर खिलाए, उसके लिये भला होता कि उसके गले में चक्की का पाट लटका दिया जाता और वह समुद्र की गहराई में डूब जाता।
7 अपराधों के कारण संसार पर हाय! क्योंकि अपराध तो अवश्य हैं; परन्तु उस मनुष्य पर हाय जिसके द्वारा अपराध होता है!
8 इसलिए यदि तेरा हाथ या तेरा पाँव तुझे ठोकर खिलाएँ, तो उन्हें काटकर फेंक दे; तेरे लिए लंगड़ा या अपंग होकर जीवन में प्रवेश करना इससे भला है कि दो हाथ या दो पाँव रहते हुए तुझे अनन्त आग में डाला जाए।
9 और यदि तेरी आँख तुझे ठोकर खिलाए, तो उसे निकालकर फेंक दे; तेरे लिए काना होकर जीवन में प्रवेश करना इससे भला है कि दो आँखें रहते हुए तुझे नरक की आग में डाला जाए।
10 सावधान! इन छोटों में से किसी को तुच्छ न समझना; क्योंकि मैं तुम से कहता हूँ, कि स्वर्ग में उनके स्वर्गदूत मेरे स्वर्गीय पिता का मुख सदैव देखते रहते हैं।
11 क्योंकि मनुष्य का पुत्र खोए हुओं को बचाने आया है।
12 तुम क्या सोचते हो? यदि किसी मनुष्य की सौ भेड़ें हों, और उनमें से एक भटक जाए, तो क्या वह निन्यानवे को छोड़कर पहाड़ों पर जाकर उस भटकी हुई को न ढूँढ़ेगा?
13 और यदि ऐसा हो कि वह उसे पा ले, तो मैं तुम से सच कहता हूँ, कि वह उन निन्नानवे भेड़ों से जो भटकी नहीं थीं, अधिक आनन्दित होगा, उस भेड़ के लिये।
14 ऐसा ही तुम्हारे स्वर्गीय पिता की भी इच्छा नहीं कि इन छोटों में से एक भी नाश हो।
15 और यदि तेरा भाई तेरा अपराध करे, तो जा और अकेले में बातचीत करके उसे उसका अपराध बता; यदि वह तेरी सुन ले, तो तू ने अपने भाई को पा लिया।
16 परन्तु यदि वह तेरी न सुने, तो और एक दो जनों को अपने साथ ले जा, कि दो या तीन गवाहों के मुँह से हर एक बात सिद्ध हो।
17 और यदि वह उनकी भी न सुने, तो कलीसिया को बता; परन्तु यदि वह कलीसिया की भी न सुने, तो वह तेरे लिये अन्यजाति और चुंगी लेनेवाले के समान ठहरे।
18 मैं तुम से सच कहता हूँ, कि जो कुछ तुम पृथ्वी पर बाँधोगे, वह स्वर्ग में भी बंधेगा; और जो कुछ तुम पृथ्वी पर खोलोगे, वह स्वर्ग में भी खुलेगा।
19 मैं तुम से फिर कहता हूँ, कि यदि तुम में से दो जन पृथ्वी पर किसी बात के विषय में जो वे माँगें, एक मन होकर कहें, तो वह मेरे स्वर्गीय पिता की ओर से उनके लिये हो जाएगी।
20 क्योंकि जहाँ दो या तीन मेरे नाम पर इकट्ठे होते हैं, वहाँ मैं उनके बीच में होता हूँ।
21 तब पतरस ने उसके पास आकर कहा, “हे प्रभु, यदि मेरा भाई अपराध करता रहे, तो मैं उसे कितनी बार क्षमा करूँ? क्या सात बार तक?”
22 यीशु ने उससे कहा, “मैं तुझ से यह नहीं कहता कि सात बार तक, परन्तु सात बार के सत्तर गुने तक।”
23 इसलिए स्वर्ग का राज्य उस राजा के समान है, जो अपने सेवकों से लेखा लेता था।
24 जब वह हिसाब लेने लगा, तो उसके पास एक जन लाया गया, जो उस पर दस हज़ार तोड़े का कर्ज़दार था।
25 परन्तु जब उसके पास चुकाने को कुछ न था, तो उसके स्वामी ने आज्ञा दी कि उसे, उसकी पत्नी, बच्चों और जो कुछ उसका है, सब बेच दिया जाए और कर्ज़ चुका दिया जाए।
26 तब उस दास ने गिरकर उसे प्रणाम किया और कहा, हे स्वामी, धीरज रख, मैं सब भर दूंगा।
27 तब उस दास के स्वामी को दया आई, और उसने उसे छोड़ दिया, और उसका कर्ज़ क्षमा कर दिया।
28 परन्तु जब वह दास बाहर गया, तो उसके संगी दासों में से एक मिला, जो उस पर सौ दीनार कर्ज़दार था; और उस पर हाथ डालकर उसका गला घोंट दिया, और कहा, जो कर्ज़ है, वह चुका दे।
29 तब उसका संगी दास उसके पाँवों पर गिरकर विनती करने लगा, कि धीरज रख, मैं सब भर दूंगा।
30 परन्तु उसने न माना, परन्तु जाकर उसे बन्दीगृह में डाल दिया, जब तक कि वह कर्ज़ न भर दे।
31 जब उसके संगी दासों ने यह जो कुछ हुआ था देखा, तो वे बहुत दुःखी हुए, और आकर अपने स्वामी को सारा हाल कह सुनाया।
32 तब उसके स्वामी ने उसे बुलाकर कहा, हे दुष्ट दास, तूने जो मुझ से बिनती की, सो मैंने तेरा वह सारा कर्ज क्षमा कर दिया।
33 जैसे मैं ने तुझ पर दया की, वैसे ही क्या तुझे भी अपने संगी दास पर दया नहीं करनी चाहिए थी?
34 तब उसके स्वामी ने क्रोध में आकर उसे दण्ड देनेवालों के हाथ में सौंप दिया, कि जब तक वह अपना सब कर्जा न भर दे।
35 यदि तुम में से हर एक अपने भाई के अपराध मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा स्वर्गीय पिता भी तुम्हारे साथ वैसा ही करेगा।

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua & Bar.
    "AR": " Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": " Austria", 
    "AZ": " Azerbaijan",
    "BS": " Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Si. Eu.& S."
    "BA":  "Bosnia and hertz.

    "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Ind. Oc.
    "BN": "Brunei  Dar.",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF":  "Burkina Faso",
     "BI":   "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":   "Cayman Islands",
    "CF":   "Central  Afr. Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos ",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, Dem. R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY":   "Cyprus" G
    "CY"   "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ":   "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican Rep.",
    "EC":  "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial Gu.",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":    "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab"

      LI":   "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands Ant.
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Nor. Mariana Isl.",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian Terr.
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New Gui.",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian Fed.",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts & Nev.
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vin.& the Gre.",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao To.& Prin.
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia & Mont.",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "Sth Ge. Sth San. Isl",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Sval. & Jan Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab Rep.",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad &  Tob.",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab Em.",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "U.S. Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Isl. Br.",
    "VI":   "Virgin Isl, U.S.",
    "WF":  "Wallis & Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

The International Church .png
of The Holy Lamb .png

First, I thank my God through Jesus Christ for you all,
that your faith is spoken of throughout the whole world. Romans 1: 8

For it is written In the Word of God's...Ephesians 6:  10 - 20

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

11 Put on the whole armour of God,
that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

12 For we wrestle not against flesh and blood,
but against principalities, against powers,
against the rulers of the darkness of this world,
against spiritual wickedness in high places.

13 Wherefore take unto you the whole armour of God,
that ye may be able to withstand in the evil day,
and having done all, to stand.

14 Stand therefore, having your loins girt about with truth,
and having on the breastplate of righteousness;

15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

16 Above all, taking the shield of faith,
wherewith ye shall be able to quench
all the fiery darts of the wicked.

17 And take the helmet of salvation,
and the sword of the Spirit, which is the word of God:

18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit,
and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

19 And for me, that utterance may be given unto me,
that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,

20 For which I am an ambassador in bonds:
that therein I may speak boldly, as I ought to speak.

 
The webmaster. can be contacted through... (Email:- contactus@TheAlmightyFatherGod.com)
He is also a called, anointed, & confirmed descendant heir of the Abrahamic bloodline

MISION STATEMENT

I Decree and Declare my oath of allegiance to the love and free Will of God our father on earth as it is in heaven,
I aim to humbly protect remember and respect always the holy covenant we all made on mount Horeb

I thank God for the many but varied opportunities he has given us all 
and the many others that we may have not been aware of, seen or maybe just forgot.

I will strive to preserve and protect Gods free will with humility through courage and service to others.
As a humble heavenly ambassador of Jesus Christ on earth I welcome the opportunity to serve.

I welcome, through collaboration and faithful partnerships with any like-minded nations, NGO's
verified partners and/or multinational institutions committed to peace, relief, and truth.

I am eternally grateful to my Lord Jesus Christ of Nazareth for my authorised and officially approved
platform it's a recognition of his confidence in this the titled "Holy Word of God". Thank You Lord Jesus. 
My prayers are with you all the time, may God show mercy and bless everyone who studies it.
 

"The Word of God" & Lion

And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; 1 Timothy 12.
For educational purposes only, In Jesus' name.
If God is for us who can go against us. Romans 8: 3I

bottom of page