top of page

Psalms 45 - 46 

My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee forever. Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

Psalm 45

45 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Psalm 46

46 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

India hindi

भजन संहिता 45 - 46

45 Ang akon tagipusoon nagahambal sang isa ka maayo nga butang: nagahambal ako nahanungod sa mga butang nga akon ginhimo nahanungod sa hari: ang akon dila amo ang pluma sang isa ka handa nga manunulat.
2 Matahom ka pa sa mga anak sang mga tawo: ang grasya ginabubo sa imo mga bibig: busa ang Dios nagpakamaayo sa imo sa gihapon.
3 Iwagkus ang imo espada sa imo paa, O labing gamhanan, upod ang imo himaya kag pagkahalangdon.
4 Kag sa imo pagkahalangdon magsakay ka sing madinalag-on tungod sang kamatuoran kag kalulo kag pagkamatarong; kag ang imo tuo nga kamot magatudlo sa imo sang makahaladlok nga mga butang.
5 Ang imo mga baslay matalom sa tagipusuon sang mga kaaway sang hari; nga sa diin ang katawhan nagakahulog sa idalom mo.
6 Ang imo trono, O Dios, wala sing katapusan: ang setro sang imo ginharian isa ka matarong nga setro.
7 Ginahigugma mo ang pagkamatarong kag ginakaugtan ang kalautan: busa ang Dios, nga imo Dios, naghaplas sa imo sang lana sang kalipay labaw sa imo mga kaupdanan.
8 Ang tanan mo nga mga panapton nagapahamot sang mira, kag aloe, kag kasia, gikan sa mga palasyo nga marfil, nga sa sini nagpasadya sila sa imo.
9 Ang mga anak nga babayi sang mga hari nalakip sa imo dungganon nga mga babayi: sa imo tuo nagatindog ang rayna nga nagasuksok sang bulawan sang Ofir.
10 Pamati, O anak nga babayi, kag binagbinaga, kag ilingling ang imo dulunggan; kalimti man ang imo kaugalingon nga katawohan, kag ang panimalay sang imo amay;
11 Gani ang hari magahandum sing daku sang imo katahom: kay sia ang imo Ginuo; kag simbaha sia.
12 Kag ang anak nga babayi sang Tiro magaabot didto nga may dulot; bisan ang mga manggaranon sa katawohan magapangabay sang imo kahamuot.
13 Ang anak nga babayi sang hari matahom gid sa sulod: ang iya panapton puno sing bulawan.
14 Dalhon sia sa hari nga may panapton nga binadal: ang mga birhen nga iya mga kaupdanan nga nagasunod sa iya pagadalhon sa imo.
15 Upod ang kalipay kag kasadya dalhon sila: magasulod sila sa palasyo sang hari.
16 Sa baylo sang imo mga amay amo ang imo mga anak nga himuon mo nga mga prinsipe sa bug-os nga duta.
17 Himuon ko nga madumduman ang imo ngalan sa tanan nga kaliwatan: busa ang katawohan magadayaw sa imo sa walay katubtuban.

46 परमेश्वर हमारा शरणस्थान और बल है, संकट में अति सहज से मिलनेवाला सहायक।
2 इसलिये हम न डरेंगे, चाहे पृथ्वी हट जाए, और पहाड़ समुद्र के बीच में डाल दिए जाएं;
3 चाहे उसका जल गरजकर थरथराए, और पहाड़ उसके उफान से कांप उठें।
4 एक नदी है, जिसकी धाराएं परमेश्वर के नगर को, जो परमप्रधान के निवासों का पवित्र स्थान है, आनन्दित करेंगी।
5 परमेश्वर उसके बीच में है; वह हिलने न पाएगी; परमेश्वर उसकी सहायता करेगा, और वह भी सवेरे।
6 अन्यजातियों ने क्रोध किया, राज्य हिल गए; उसने अपनी वाणी सुनाई, पृथ्वी पिघल गई।
7 सेनाओं का यहोवा हमारे संग है; याकूब का परमेश्वर हमारा शरणस्थान है।
8 आओ, यहोवा के कामों को देखो, कि उसने पृथ्वी पर कैसा कैसा उजाड़ मचाया है।
9 वह पृथ्वी की छोर तक लड़ाइयों को बन्द करता है; वह धनुष को तोड़ता और भाले को दो टुकड़े कर देता है; वह रथ को आग में जला देता है।
10 चुप रहो, और जान लो कि मैं परमेश्वर हूँ: मैं अन्यजातियों के बीच महान होऊँगा, मैं पृथ्वी पर महान होऊँगा।
11 सेनाओं का यहोवा हमारे साथ है; याकूब का परमेश्वर हमारा शरणस्थान है। सेला।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page