top of page

Isaiah 17 - 18

 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid. The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the Lord of hosts.

Isaiah 17

17 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
2 The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the Lord of hosts.
4 And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
5 And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the Lord God of Israel.
7 At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.
9 In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
11 In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
12 Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
14 And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

Isaiah 18

18 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
2 That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
4 For so the Lord said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
6 They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
7 In that time shall the present be brought unto the Lord of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.

India hindi

यशायाह 17 - 18

17 दमिश्क का बोझ। देखो, दमिश्क शहर से दूर हो गया है, और यह एक खंडहर बन जाएगा।

2 अरोएर के शहर त्याग दिए गए हैं: वे झुंड के लिए होंगे, जो बैठे रहेंगे, और कोई उन्हें डरा नहीं पाएगा।

3 एप्रैम से किले और दमिश्क से राज्य और सीरिया के बचे हुए लोग भी खत्म हो जाएँगे: वे इस्राएल के बच्चों की महिमा के समान होंगे, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है।

4 और उस दिन ऐसा होगा, कि याकूब का गौरव घट जाएगा, और उसकी देह की चर्बी कम हो जाएगी।

5 और यह वैसा ही होगा जैसा कि जब कोई कटाई करनेवाला अनाज इकट्ठा करता है, और अपनी भुजा से बालें काटता है; और यह वैसा ही होगा जैसा कि कोई रपाईम की घाटी में बालें इकट्ठा करता है।

6 फिर भी उसमें बिनने के लिए अंगूर बचे रहेंगे, जैसे जैतून के पेड़ को हिलाते समय, सबसे ऊपर की शाखा में दो या तीन फल और सबसे बाहरी फलदार शाखाओं में चार या पाँच फल बचे रहेंगे, इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
7 उस दिन मनुष्य अपने रचयिता की ओर दृष्टि करेगा, और उसकी आँखें इस्राएल के पवित्र की ओर लगी रहेंगी।
8 और वह अपने हाथों के कामों की वेदियों की ओर दृष्टि नहीं करेगा, न ही अपनी उंगलियों से बनाई हुई अशेरा या मूर्तियों की ओर ध्यान देगा।
9 उस दिन उसके दृढ़ नगर एक त्यागी हुई शाखा और एक सबसे ऊपर की शाखा के समान हो जाएँगे, जिसे उन्होंने इस्राएलियों के कारण छोड़ दिया था: और वहाँ उजाड़ हो जाएगा।
10 क्योंकि तू अपने उद्धार करनेवाले परमेश्वर को भूल गया है, और अपनी दृढ़ चट्टान का स्मरण नहीं किया, इस कारण तू मनभावने पौधे लगाएगा, और उन पर विचित्र पौधे लगाएगा। 11 दिन को तू अपने पौधे को उगाएगा, और भोर को तू अपने बीज को फलने-फूलने देगा; परन्तु शोक और घोर दु:ख के दिन कटनी ढेर हो जाएगी। 12 हाय उन बहुत से लोगों पर जो समुद्र के कोलाहल के समान कोलाहल मचाते हैं; और उन जातियों पर जो प्रचण्ड जल के समान कोलाहल मचाते हैं! 13 जातियां बहुत से जल के समान कोलाहल मचाएंगी; परन्तु परमेश्वर उन्हें डांटेगा, और वे दूर भाग जाएंगे, और पहाड़ों की भूसी की नाईं पवन से और लुढ़कती हुई वस्तु की नाईं बवंडर से भगाए जाएंगे। 14 और देखो, सांझ को संकट आता है, परन्तु भोर होने से पहले वह नहीं होता। जो हमें लूटते हैं, उनका भाग यही है, और जो हमें लूटते हैं, उनका भाग यही है।

18 हाय उस देश पर जो पंखों से छाया करता है, जो कूश की नदियों के पार है।

2 वह समुद्र के रास्ते दूतों को, जल पर सरकंडों के जहाजों में बिठाकर यह कहता हुआ भेजता है, ‘हे तेज दूतो, उस जाति के पास जाओ जो बिखरी हुई और छिन्न-भिन्न हो गई है, जो आरम्भ से ही भयानक है; एक जाति जो नापी गई और रौंदी गई है, जिसकी भूमि नदियों ने लूट ली है!

3 हे जगत के सब रहनेवालों और पृथ्वी पर रहनेवालों, जब वह पहाड़ों पर झंडा फहराता है, तब तुम देखते हो; और जब वह तुरही फूँकता है, तब तुम सुनते हो।

4 क्योंकि यहोवा ने मुझ से यों कहा है, कि मैं विश्राम करूंगा, और अपने निवास स्थान में घास-फूस पर चमकती हुई धूप और कटनी के समय ओस के बादल के समान विचार करूंगा।

5 क्योंकि कटनी से पहले, जब कली पूरी तरह पक जाती है, और खट्टा अंगूर फूल में पक जाता है, तब वह टहनियों को छंटाई के कांटों से काट डालेगा, और डालियों को तोड़कर गिरा देगा। 6 वे पहाड़ों के पक्षियों और पृथ्वी के पशुओं के लिए एक साथ छोड़ दिए जाएंगे: और पक्षी उन पर गर्मी का मौसम बिताएंगे, और पृथ्वी के सभी जानवर उन पर सर्दी बिताएंगे। 7 उस समय सेनाओं के यहोवा के पास एक ऐसी जाति का वर्तमान लाया जाएगा जो तितर-बितर और छिन्न-भिन्न हो गई है, और एक ऐसी जाति जो अपने आरंभ से अब तक भयानक थी; एक जाति जो मापी गई और पैरों तले रौंदी गई, जिसकी भूमि नदियों ने लूट ली है, सेनाओं के यहोवा के नाम के स्थान, सिय्योन पर्वत पर।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page