top of page

Jeremiah 13 - 14

Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle,and put it upon thy loins, and put it not in water. So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins.And the word of the Lord came  unto me the second time, saying, Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise,go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock

Jeremiah 13

13 Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
2 So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins.
3 And the word of the Lord came unto me the second time, saying,
4 Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
5 So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me.
6 And it came to pass after many days, that the Lord said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
8 Then the word of the Lord came unto me, saying,
9 Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
10 This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
12 Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lord God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
13 Then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the Lord: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
15 Hear ye, and give ear; be not proud: for the Lord hath spoken.
16 Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the Lord's flock is carried away captive.
18 Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
22 And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
24 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
25 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Lord; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
26 Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
27 I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

Jeremiah 14

14 The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the death.
2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
3 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
5 Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
6 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
7 O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
9 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
10 Thus saith the Lord unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the Lord doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
11 Then said the Lord unto me, Pray not for this people for their good.
12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
13 Then said I, Ah, Lord God! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
14 Then the Lord said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
15 Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
18 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
19 Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!
20 We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
21 Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.

India hindi

यिर्मयाह 13 - 14

13 यहोवा ने मुझसे कहा, जाओ और एक सनी का कमरबंद ले लो, और इसे अपनी कमर में बाँध लो, और इसे पानी में मत डालो।
2 इसलिए मैंने यहोवा के वचन के अनुसार एक कमरबंद लिया, और इसे अपनी कमर में बाँध लिया।
3 और यहोवा का वचन दूसरी बार मेरे पास आया, जिसमें कहा गया,
4 जो कमरबंद तुमने खरीदा है, उसे अपनी कमर में बाँध लो, और उठो, फरात नदी के किनारे जाओ, और वहाँ चट्टान के एक छेद में इसे छिपा दो।
5 इसलिए मैं गया, और इसे फरात नदी के किनारे छिपा दिया, जैसा कि यहोवा ने मुझे आज्ञा दी थी।
6 और ऐसा हुआ कि बहुत दिनों के बाद, यहोवा ने मुझसे कहा, उठो, फरात नदी के किनारे जाओ, और वहाँ से कमरबंद ले लो, जिसे मैंने तुम्हें वहाँ छिपाने की आज्ञा दी थी।
7 तब मैं फरात नदी के पास गया, और खोदकर उस कमरबन्द को उस स्थान से निकाला, जहां मैं ने उसे छिपाया था; और क्या देखा कि कमरबन्द बिगड़ गई है, और वह किसी काम की नहीं रही।

8 तब यहोवा का यह वचन मेरे पास आया,

9 यहोवा यों कहता है, कि मैं इसी रीति से यहूदा के घमण्ड और यरूशलेम के बड़े घमण्ड को तोड़ डालूंगा।

10 यह दुष्ट लोग जो मेरे वचन सुनने से इन्कार करते हैं, जो अपने मन की कल्पना के अनुसार चलते हैं, और दूसरे देवताओं के पीछे चलते हैं, और उनकी सेवा और दण्डवत् करते हैं, वे भी इस कमरबन्द के समान होंगे, जो किसी काम की नहीं है।

11 क्योंकि जैसे कमरबन्द मनुष्य की कमर से बंध जाती है, वैसे ही मैं ने इस्राएल के सारे घराने और यहूदा के सारे घराने को अपनी कमर से बंधवा लिया है, यहोवा की यह वाणी है; कि वे मेरी प्रजा, और नाम, और कीर्ति, और महिमा ठहरें; परन्तु उन्होंने सुनना न चाहा।

12 इसलिये तू उनसे यह वचन कहना, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, कि हर एक मटका दाखमधु से भर दिया जाएगा; और वे तुझ से कहेंगे, क्या हम नहीं जानते कि हर एक मटका दाखमधु से भर दिया जाएगा?

13 तब तू उनसे कहना, यहोवा यों कहता है, कि देखो, मैं इस देश के सब निवासियों को, अर्थात् दाऊद की गद्दी पर बैठनेवाले राजाओं, याजकों, भविष्यद्वक्ताओं और यरूशलेम के सब निवासियों को मतवालेपन से भर दूंगा।

14 और मैं उन सब को एक दूसरे से, अर्थात् पिताओं और पुत्रों को एक साथ पटक दूंगा, यहोवा की यही वाणी है: मैं उन पर दया नहीं करूंगा, न छोड़ूंगा, न दया करूंगा, बल्कि उन्हें नष्ट कर दूंगा।

15 सुनो, और कान लगाओ; गर्व मत करो, क्योंकि यहोवा ने कहा है।
16 अपने परमेश्वर यहोवा की महिमा करो, इस से पहिले कि वह अन्धकार लाए, और तुम्हारे पांव अन्धकारमय पहाड़ों पर ठोकर खाए, और जब तुम प्रकाश की बाट जोहते हो, तो वह उसे मृत्यु की छाया में बदल दे, और घोर अन्धकार कर दे। 17 परन्तु यदि तुम न सुनोगे, तो मेरा प्राण तुम्हारे घमण्ड के कारण गुप्त स्थानों में रोएगा; और मेरी आंखें दुख से रोएंगी, और आंसू बहाएंगी, क्योंकि यहोवा का झुंड बंदी बनाकर ले जाया गया है। 18 राजा और रानी से कहो, दीन होकर बैठ जाओ, क्योंकि तुम्हारे राज्य और तुम्हारी महिमा का मुकुट गिरा दिया जाएगा। 19 दक्षिण के नगर बन्द किए जाएंगे, और कोई उन्हें खोलेगा नहीं; यहूदा का पूरा भाग बंदी बनाकर ले जाया जाएगा, वह पूरी तरह से बंदी बनाकर ले जाया जाएगा। 20 अपनी आंखें उठाकर उत्तर से आनेवालों को देखो: वह झुंड कहां है जो तुम्हें दिया गया था, तुम्हारा सुन्दर झुंड? 21 जब वह तुम्हें दण्ड देगा, तब तुम क्या कहोगे? क्योंकि तू ने उनको सेनापति और अपने ऊपर सरदार होने की शिक्षा दी है; क्या तुझे प्रसव-पीड़ा में पड़ी हुई स्त्री के समान दुःख न होगा? 22 और यदि तू अपने मन में कहे, ये बातें मुझ पर क्यों आ पड़ी हैं? तेरे बड़े अधर्म के कारण तेरा वस्त्र खुला हुआ है, और तेरी एड़ियाँ नंगी हैं। 23 क्या कूशी अपना चमड़ा या चीता अपने धब्बे बदल सकता है? तब तुम भी जो बुराई करने के आदी हो, भलाई कर सकते हो। 24 इस कारण मैं उन्हें जंगल की हवा से उड़ जाने वाली भूसी के समान तितर-बितर कर दूँगा। 25 यहोवा की यह वाणी है, यह तेरा भाग है, और मेरे हाथ से तेरे भाग का भाग है; क्योंकि तू मुझे भूल गई है, और झूठ पर भरोसा रखती है। 26 इस कारण मैं तेरे वस्त्र तेरे मुख पर उघाड़ दूँगा, कि तेरी लज्जा प्रगट हो। 27 मैं ने तेरे व्यभिचार, और हिनहिनाहट, और व्यभिचार की व्यभिचारिता, और मैदान में पहाड़ियों पर तेरे घिनौने काम देखे हैं। हे यरूशलेम, हाय! क्या तू शुद्ध न होगी? वह कब होगी?

14 यहोवा का वचन जो यिर्मयाह के पास मृत्यु के विषय में पहुँचा।

2 यहूदा विलाप कर रहा है, और उसके फाटक सूख गए हैं; वे भूमि पर काले पड़ गए हैं; और यरूशलेम की दुहाई ऊपर तक पहुँच गई है।

3 और उनके कुलीनों ने अपने बच्चों को जल के पास भेजा है: वे गड्ढों के पास आए, परन्तु उन्हें जल नहीं मिला; वे खाली बर्तन लेकर लौट आए; वे लज्जित और घबराए हुए थे, और उन्होंने अपने सिर ढाँप लिए।

4 क्योंकि भूमि फट गई है, और पृथ्वी पर वर्षा नहीं हुई, इसलिए हल चलानेवाले लज्जित हुए, और उन्होंने अपने सिर ढाँप लिए।

5 हाँ, हिरणी भी खेत में बछड़े देती थी, और उसे छोड़ देती थी, क्योंकि घास नहीं थी।

6 और जंगली गधे ऊँचे स्थानों पर खड़े होकर अजगरों की तरह हवा को सूँघते थे; उनकी आँखें धुंधली हो गई थीं, क्योंकि घास नहीं थी।

7 हे यहोवा, यद्यपि हमारे अधर्म हमारे विरुद्ध साक्षी देते हैं, तौभी अपने नाम के निमित्त ऐसा ही कर; क्योंकि हम बहुत से भटक गए हैं; हम ने तेरे विरुद्ध पाप किया है। 8 हे इस्राएल की आशा, संकट के समय उसका उद्धारकर्ता, तू क्यों देश में परदेशी के समान है, और ऐसे यात्री के समान है जो रात भर ठहरने के लिए इधर उधर जाता है? 9 तू क्यों विस्मित मनुष्य के समान है, और ऐसे वीर के समान है जो बचा नहीं सकता? तौभी हे यहोवा, तू हमारे बीच में है, और हम तेरे नाम से कहलाते हैं; हमें न छोड़। 10 यहोवा इस प्रजा से यों कहता है, कि वे इस प्रकार भटकना पसन्द करते हैं, वे अपने पांव नहीं रोकते, इसलिये यहोवा उन्हें स्वीकार नहीं करता; वह अब उनके अधर्म को स्मरण करके उनके पापों का दण्ड देगा। 11 तब यहोवा ने मुझ से कहा, इस प्रजा के भले के लिये प्रार्थना न कर। 12 जब वे उपवास करते हैं, तो मैं उनकी दुहाई नहीं सुनता; और जब वे होमबलि और अन्नबलि चढ़ाते हैं, तो मैं उन्हें स्वीकार नहीं करता; परन्तु मैं उन्हें तलवार, अकाल और मरी के द्वारा भस्म कर दूंगा।

13 तब मैंने कहा, हाय, हे प्रभु परमेश्वर! देखो, भविष्यद्वक्ता उनसे कहते हैं, तुम तलवार नहीं देखोगे, न ही अकाल पड़ेगा; परन्तु मैं तुम्हें इस स्थान में शान्ति प्रदान करूंगा।

14 तब यहोवा ने मुझ से कहा, भविष्यद्वक्ता मेरे नाम से झूठी भविष्यद्वाणी करते हैं; मैं ने उन्हें नहीं भेजा, न मैंने उन्हें आज्ञा दी, न उनसे कुछ कहा; वे तुम्हारे लिये झूठे दर्शन और भावी वचन, और व्यर्थ बातें, और अपने मन के छल की भविष्यद्वाणी करते हैं।

15 इसलिये यहोवा उन भविष्यद्वक्ताओं के विषय में यों कहता है, जो मेरे नाम से भविष्यद्वाणी करते हैं, परन्तु मैं ने उन्हें नहीं भेजा, तौभी वे कहते हैं, इस देश में तलवार और अकाल न होगा; वे भविष्यद्वक्ता तलवार और अकाल से भस्म हो जाएंगे।

16 और जिन लोगों से वे भविष्यद्वाणी करते हैं, वे अकाल और तलवार के कारण यरूशलेम की सड़कों में फेंक दिए जाएँगे; और उनका कोई न होगा जो उन्हें, उनकी स्त्रियों, उनके बेटों, या बेटियों को दफनाए; क्योंकि मैं उनकी दुष्टता उन पर उंडेलूँगा।

17 इसलिए तू उनसे यह वचन कहना, मेरी आँखों से रात-दिन आँसू बहते रहें, और वे कभी न रुकें; क्योंकि मेरे लोगों की कुंवारी बेटी बहुत बड़ी चोट से, बहुत भारी चोट से टूट गई है।

18 अगर मैं मैदान में जाऊँ, तो देखो तलवार से मरे हुए लोग हैं! और अगर मैं शहर में प्रवेश करूँ, तो देखो भूख से बीमार लोग हैं! हाँ, नबी और पुजारी दोनों ऐसे देश में जाते हैं जिसे वे नहीं जानते।

19 क्या तूने यहूदा को पूरी तरह से अस्वीकार कर दिया है? क्या तेरा मन सिय्योन से घिन करता है? तूने हमें क्यों मारा है, और हमारे लिए कोई उपचार नहीं है? हम शान्ति की बाट जोहते रहे, परन्तु कोई भलाई नहीं हुई; और चंगाई के समय की बाट जोहते रहे, परन्तु देखो, संकट आ पड़ा है!

20 हे यहोवा, हम अपनी दुष्टता और अपने पुरखाओं के अधर्म को मानते हैं, क्योंकि हम ने तेरे विरुद्ध पाप किया है।

21 अपने नाम के निमित्त हम से घृणा न कर, अपनी महिमा के सिंहासन का अपमान न कर; स्मरण रख, हमारे साथ अपनी वाचा न तोड़।

22 क्या अन्यजातियों की व्यर्थ जातियों में से कोई ऐसा है जो वर्षा कर सके? वा आकाश वर्षा कर सकता है? हे हमारे परमेश्वर यहोवा, क्या तू ही नहीं है? इसलिये हम तेरी बाट जोहते रहेंगे, क्योंकि ये सब वस्तुएं तू ही ने बनाई हैं।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page