top of page

Job 5 - 6 

Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Job 5 

5 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.

Job 6

6 But Job answered and said,
2 Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5 Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7 The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
9 Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10 Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13 Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14 To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16 Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17 What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19 The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21 For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
22 Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23 Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25 How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26 Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27 Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
28 Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
30 Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?

India hindi

अय्यूब 5 - 6

5 अब पुकार, यदि कोई तुझे उत्तर दे; और पवित्र लोगों में से तू किस की ओर फिरेगा?

2 क्योंकि क्रोध मूर्ख को मार डालता है, और ईर्ष्या मूर्ख को मार डालती है।

3 मैंने मूर्ख को जड़ पकड़ते देखा है: परन्तु अचानक मैंने उसके निवास को शाप दिया।

4 उसके बच्चे सुरक्षा से दूर हैं, और वे फाटक में कुचले जाते हैं, और उन्हें बचाने वाला कोई नहीं है।

5 जिसकी फसल भूखा खा जाता है, और उसे कंटीली झाड़ियों से भी निकाल लेता है, और डाकू उनकी संपत्ति निगल जाते हैं।

6 यद्यपि क्लेश धूल से नहीं निकलता, न ही संकट भूमि से उगता है;

7 फिर भी मनुष्य क्लेश के लिए पैदा होता है, जैसे चिंगारियाँ ऊपर की ओर उड़ती हैं।

8 मैं परमेश्वर की खोज करूँगा, और परमेश्वर को अपना मामला सौंपूँगा:

9 जो महान और अथाह काम करता है; अनगिनत अद्भुत काम:

10 जो धरती पर वर्षा करता है और खेतों में पानी बहाता है:

11 जो दीन हैं उन्हें ऊँचा उठाता है, ताकि जो शोक करते हैं वे सुरक्षा के लिए ऊँचे उठें।

12 वह धूर्तों की युक्तियों को विफल कर देता है, ताकि उनके हाथ अपना उद्यम पूरा न कर सकें।

13 वह बुद्धिमानों को उनकी धूर्तता में फँसाता है: और कुटिल लोगों की युक्ति सिर पर लाद दी जाती है।

14 वे दिन में अँधेरे में मिलते हैं, और दोपहर में रात की तरह टटोलते हैं।

15 परन्तु वह दरिद्रों को तलवार से, उनके मुँह से, और बलवानों के हाथ से बचाता है। 16 इस प्रकार दरिद्र को आशा रहती है, और अधर्म उसका मुँह बन्द कर देता है।

17 देख, धन्य है वह मनुष्य जिसे परमेश्वर ताड़ना करता है: इसलिए सर्वशक्तिमान की ताड़ना को तुच्छ न समझ

।8 क्योंकि वह घाव देता है, और पट्टी बाँधता है; वह घाव करता है, और उसके हाथ चंगा करते हैं।

19 वह छः विपत्तियों में तुझे छुड़ाएगा, हां, सात में कोई विपत्ति तुझे छू न सकेगी।

20 अकाल में वह तुझे मृत्यु से छुड़ाएगा, और युद्ध में तलवार की शक्ति से।

21 तू जीभ की मार से छिपा रहेगा, और जब विनाश आएगा, तब तू उससे नहीं डरेगा।

22 तू विनाश और अकाल पर हंसेगा, और न ही तू पृथ्वी के पशुओं से डरेगा।

23 क्योंकि तू मैदान के पत्थरों के साथ संधि करेगा, और मैदान के पशु तेरे साथ शांति से रहेंगे।

24 और तू जान लेगा कि तेरा डेरा शांति में रहेगा, और तू अपने निवास की देखभाल करेगा, और पाप नहीं करेगा।

25 तू यह भी जान लेगा कि तेरा वंश बहुत बड़ा होगा, और तेरी संतान पृथ्वी की घास के समान होगी।

26 तू अपनी कब्र में पूरी उम्र में जाएगा, जैसे कि अनाज का एक गुच्छा अपने समय पर आता है।

27 देख, हमने इसकी जांच की है, यह ऐसा ही है; इसे सुनो, और इसे अपने भले के लिए जानो।

 

6 परन्तु अय्यूब ने उत्तर दिया,

2 भला होता कि मेरा दु:ख तौला जाता, और मेरी विपत्ति तराजू में बंध जाती!

3 क्योंकि अब तो वह समुद्र की बालू से भी भारी है, इसलिये मेरे शब्द निगल लिये गये हैं।

4 क्योंकि सर्वशक्तिमान के तीर मेरे भीतर हैं, और उनका विष मेरी आत्मा को पी जाता है; परमेश्वर के भय मेरे विरुद्ध खड़े हैं।

5 क्या जंगली गधा घास खाने पर रेंकता है? वा बैल अपने चारे के लिये चिल्लाता है?

6 क्या जो स्वादहीन है उसे नमक के बिना खाया जा सकता है? वा अंडे की सफेदी में कोई स्वाद होता है?

7 जिन वस्तुओं को छूने से मेरा प्राण इनकार करता है, वे मेरे दु:ख भरे भोजन के समान हैं।

8 भला होता कि मेरी मांग पूरी हो जाती; और परमेश्वर मुझे वह देता जिसकी मैं अभिलाषा करता हूँ!

9 परमेश्वर मुझे नाश करने में प्रसन्न होता; कि वह अपना हाथ छुड़ाकर मुझे काट डालता!

10 तब मैं फिर भी शान्ति पाऊँगा; हां, मैं दु:ख में अपने को कठोर कर लूंगा; वह मुझे न छोड़े; क्योंकि मैं ने पवित्र के वचनों को नहीं छिपाया।

11 मेरा बल क्या है, कि मैं आशा रखूं? और मेरा लक्ष्य क्या है, कि मैं अपना जीवन बढ़ाऊं?

12 क्या मेरा बल पत्थरों का बल है? या मेरा शरीर पीतल का है?

13 क्या मेरा सहायक मुझ में नहीं है? और क्या बुद्धि मुझ से दूर हो गई है?

14 जो दु:खी है, उस पर उसके मित्र की ओर से दया दिखाई जानी चाहिए; परन्तु वह सर्वशक्तिमान का भय मानना ​​छोड़ देता है।

15 मेरे भाईयों ने नाले के समान छल किया है, और नालों की धारा के समान वे बह गए हैं;

16 जो बर्फ के कारण काले हो गए हैं, और जिनमें बर्फ छिपी हुई है:

17 जब वे गर्म होते हैं, तो लुप्त हो जाते हैं; जब गर्मी होती है, तो वे अपने स्थान से भस्म हो जाते हैं।

18 उनके मार्ग के मार्ग उलट दिए गए हैं; वे मिट जाते हैं, और नष्ट हो जाते हैं।

19 तेमा के सैनिक देखते रहे, शबा के दल उनकी प्रतीक्षा कर रहे थे।

20 वे आशा लगाए हुए लज्जित हुए; वे वहाँ पहुँचे, और लज्जित हुए।

21 क्योंकि अब तुम कुछ भी नहीं रहे; तुम मेरी दुर्दशा देखकर डर गए हो।

22 क्या मैंने कहा, मेरे पास लाओ? या, अपनी सम्पत्ति में से मेरे लिए कुछ इनाम दो?

23 या, मुझे शत्रु के हाथ से छुड़ाओ? या, मुझे बलवानों के हाथ से छुड़ाओ?

24 मुझे शिक्षा दो, और मैं अपनी ज़बान बंद रखूँगा: और मुझे समझाओ कि मैंने कहाँ भूल की है।

25 सीधे शब्दों में क्या दम है! लेकिन तुम्हारा तर्क क्या दोष देता है?

26 क्या तुम शब्दों को दोष देने की कल्पना करते हो, और हताश व्यक्ति के भाषणों को, जो वायु के समान हैं?

27 हाँ, तुम अनाथों को दबा देते हो, और अपने मित्र के लिए गड्ढा खोदते हो।

28 इसलिए अब संतुष्ट हो जाओ, मेरी ओर देखो; क्योंकि यदि मैं झूठ बोलूं तो यह तुम्हारे लिए प्रत्यक्ष है।
29 मैं तुमसे विनती करता हूं, लौट आओ, यह अधर्म न हो; हां, लौट आओ, मेरा धर्म इसमें है।
30 क्या मेरी जीभ में अधर्म है? क्या मेरा स्वाद टेढ़ी-मेढ़ी बातें नहीं पहचान सकता?

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page