top of page

Jeremiah 21 - 22

The word which came unto Jeremiah from the Lord, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying, enquire, I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

Jeremiah 21

21 The word which came unto Jeremiah from the Lord, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
2 Enquire, I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
3 Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
4 Thus saith the Lord God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
5 And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
7 And afterward, saith the Lord, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
8 And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
9 He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the Lord;
12 O house of David, thus saith the Lord; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
13 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the Lord; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
14 But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the Lord: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

Jeremiah 22

22 Thus saith the Lord; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
2 And say, Hear the word of the Lord, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
3 Thus saith the Lord; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
4 For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
5 But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the Lord, that this house shall become a desolation.
6 For thus saith the Lord unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
7 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus unto this great city?
9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and worshipped other gods, and served them.
10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
11 For thus saith the Lord touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
12 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
14 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?
16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
17 But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
18 Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
19 He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
20 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
21 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
22 The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
23 O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
24 As I live, saith the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
25 And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
26 And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
27 But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
28 Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
29 O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
30 Thus saith the Lord, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

India hindi

यिर्मयाह 21 - 22

21 जब राजा सिदकिय्याह ने मलकिय्याह के पुत्र पशहूर और मासेयाह याजक के पुत्र सपन्याह को यिर्मयाह के पास भेजा, तब यहोवा की ओर से यह वचन यिर्मयाह के पास आया,

2 यहोवा से हमारे लिये पूछ, क्योंकि बाबुल का राजा नबूकदनेस्सर हमारे विरुद्ध युद्ध कर रहा है; यदि यहोवा अपने सब आश्चर्यकर्मों के अनुसार हम से ऐसा व्यवहार करे, तो वह हमारे पास से चला जाएगा।

3 तब यिर्मयाह ने उन से कहा, तुम सिदकिय्याह से यह कहो,

4 इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, देखो, मैं तुम्हारे हाथ के युद्ध के हथियार, जिनसे तुम बाबुल के राजा और उन कसदियों से लड़ते हो, जो शहरपनाह के बाहर तुम्हें घेर रहे हैं, लौटा दूंगा, और उन्हें इस नगर के बीच में इकट्ठा करूंगा।

5 और मैं आप ही हाथ बढ़ाकर और बलवन्त भुजा से, और क्रोध, जलजलाहट और बड़े क्रोध में तुम्हारे विरुद्ध लड़ूंगा।

6 और मैं इस नगर के निवासियों को, मनुष्य और पशु दोनों को मार डालूंगा: वे बड़ी महामारी से मर जाएंगे।

7 और उसके बाद, यहोवा की यह वाणी है, मैं यहूदा के राजा सिदकिय्याह और उसके कर्मचारियों और लोगों को, और जो लोग इस नगर में महामारी, तलवार और अकाल से बचे रहेंगे, उनको बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर और उनके शत्रुओं और उनके प्राण के खोजियों के हाथ में सौंप दूंगा; और वह उन्हें तलवार से मार डालेगा; वह उन पर दया न करेगा, न तरस खाएगा, न दया करेगा।

8 और तू इस प्रजा से कहना, यहोवा यों कहता है; देखो, मैं तुम्हारे साम्हने जीवन का मार्ग और मृत्यु का मार्ग बताता हूं।

9 जो कोई इस नगर में रहेगा वह तलवार, महंगी और मरी से मरेगा; परन्तु जो कोई निकलकर उन कसदियों के हाथ में जाए जो तुम्हें घेर रहे हैं, वह जीवित रहेगा, और उसका प्राण लूट में जाएगा।
10 क्योंकि यहोवा की यह वाणी है कि मैं ने इस नगर के विरुद्ध अपना मुख भलाई के लिये नहीं, वरन बुराई के लिये किया है; यह बाबुल के राजा के हाथ में कर दिया जाएगा, और वह इसे आग में जला देगा।
11 और यहूदा के राजा के घराने के विषय में कह, यहोवा का वचन सुनो;
12 हे दाऊद के घराने, यहोवा यों कहता है, भोर को न्याय चुकाओ, और लुटे हुए को अत्याचारी के हाथ से छुड़ाओ, कहीं ऐसा न हो कि मेरे क्रोध की आग भड़क उठे, और ऐसा जल उठे कि कोई उसे बुझा न सके, क्योंकि तुम्हारे बुरे काम हैं।
13 हे तराई के रहनेवाले और मैदान की चट्टान, यहोवा की यह वाणी है, देख, मैं तेरे विरुद्ध हूँ; जो कहते हैं, 'कौन हमारे विरुद्ध आएगा? या हमारे घरों में कौन प्रवेश करेगा?'

14 परन्तु मैं तुम्हारे कामों के अनुसार तुम्हें दण्ड दूंगा, यहोवा की यह वाणी है: और मैं उसके जंगल में आग लगाऊंगा, और वह उसके चारों ओर की सब वस्तुओं को भस्म कर देगी।

22 यहोवा यों कहता है, यहूदा के राजा के भवन में जाकर यह वचन कह,

2 और कह, हे यहूदा के राजा, हे दाऊद की गद्दी पर विराजमान, हे अपने कर्मचारियों और अपनी प्रजा समेत जो इन फाटकों से प्रवेश करती है, यहोवा का वचन सुन।

3 यहोवा यों कहता है, न्याय और धर्म के काम करो, और लुटे हुओं को अत्याचारी के हाथ से छुड़ाओ; और परदेशी, अनाथ, या विधवा पर कोई अन्याय या उपद्रव न करो, और इस स्थान में निर्दोष का खून न बहाओ। 4 क्योंकि यदि तुम सचमुच ऐसा करोगे, तो इस भवन के फाटकों से दाऊद की गद्दी पर विराजमान राजा, रथों और घोड़ों पर सवार होकर, उसके कर्मचारी और उसकी प्रजा सहित प्रवेश करेंगे।

5 परन्तु यदि तुम इन वचनों को न सुनोगे, तो मैं अपनी ही शपथ खाकर कहता हूँ, यहोवा की यह वाणी है, कि यह भवन उजाड़ हो जाएगा।

6 क्योंकि यहोवा यहूदा के राजा के घराने से यों कहता है, तू तो मेरे लिये गिलाद है, और लबानोन का सिर है; तौभी मैं तुझे जंगल और निर्जन नगर बना दूंगा।

7 और मैं तेरे विरुद्ध नाश करनेवालों को तैयार करूंगा, जो अपने अपने हथियार लेकर आएंगे; और वे तेरे उत्तम देवदारों को काटकर आग में डाल देंगे।

8 और बहुत सी जातियां इस नगर के पास से चलेंगी, और अपने अपने पड़ोसी से पूछेंगी, यहोवा ने इस बड़े नगर के साथ ऐसा क्यों किया?

9 तब वे उत्तर देंगे, कि उन्होंने अपने परमेश्वर यहोवा की वाचा को तोड़कर दूसरे देवताओं को दण्डवत किया, और उनकी उपासना की।

10 मरे हुओं के लिये मत रोओ, और न उसके लिये विलाप करो; परन्तु जो चला गया है उसके लिये बहुत रोओ, क्योंकि वह फिर कभी लौटकर न आएगा, और न अपने देश को देखेगा।

11 क्योंकि यहूदा के राजा योशिय्याह के पुत्र शल्लूम के विषय में यहोवा यों कहता है, जो अपने पिता योशिय्याह के स्थान पर राजा हुआ, और इस स्थान से निकल गया, कि वह फिर कभी यहां न लौटेगा।

12 परन्तु वह उसी स्थान पर मरेगा जहां वह बंदी बनाकर ले जाया गया है, और इस देश को फिर कभी न देखेगा।

13 उस पर हाय जो अपना घर अधर्म से और अपनी कोठरियां अन्याय से बनवाता है; जो अपने पड़ोसी से मजदूरी नहीं लेता, और उसके काम के बदले उसे कुछ नहीं देता; 14 जो कहता है, कि मैं अपने लिये बड़ा सा घर और बड़ी कोठरियां बनवाऊंगा, और अपनी खिड़कियां खुदवाता हूं; और वह देवदार की लकड़ी से मढ़ा हुआ और सिन्दूर से रंगा हुआ है।

15 क्या तू इसलिये राज्य करेगा, कि तू देवदार की लकड़ी से लिपटा है? क्या तेरा पिता खाता-पीता और न्याय और धर्म का काम नहीं करता था, और तब उसका भला नहीं होता था?

16 वह दीन-दुखियों का न्याय करता था; तब उसका भला हुआ; क्या मुझे जानना यही नहीं था? यहोवा की यही वाणी है।

17 परन्तु तेरी आंखें और तेरा मन केवल तेरे लोभ, और निर्दोष का खून बहाने, और अन्धेर, और उपद्रव करने के लिये ही लगे रहते हैं।

18 इसलिये यहोवा यहूदा के राजा योशियाह के पुत्र यहोयाकीम के विषय में यों कहता है; लोग उसके लिये यह कहकर विलाप न करेंगे, हाय मेरे भाई! या हाय मेरी बहिन! वे उसके लिये यह कहकर विलाप न करेंगे, हाय मेरे प्रभु! या हाय उसकी महिमा!

19 वह गधे के समान मिट्टी दिया जाएगा, और यरूशलेम के फाटकों के बाहर खींचकर फेंक दिया जाएगा।

20 लबानोन पर चढ़ जा, और जयजयकार कर; और बाशान में ऊंचे स्वर से बोल, और मार्गों में से चिल्ला; क्योंकि तेरे सब प्रेमी नाश हो गए हैं।

21 तेरे कुशल के समय मैं ने तुझ से बातें कीं; परन्तु तू ने कहा, मैं न सुनूंगा। तेरी जवानी ही से ऐसी ही चाल चली है, कि तू मेरी बात नहीं मानती।

22 तेरे सब चरवाहों को पवन खा जाएगा, और तेरे प्रेमी बन्दी बनाए जाएंगे; तब निश्चय तू अपनी सारी दुष्टता के कारण लज्जित और लज्जित होगी।

23 हे लेबनान के रहनेवाले, जो देवदारों में अपना घोंसला बनाता है, जब तुझे प्रसव पीड़ा उठे, और स्त्री की सी पीड़ा उठे, तब तू कैसी दया करेगी!

24 यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की सौगन्ध, चाहे यहूदा के राजा यहोयाकीम का पुत्र कोन्याह मेरे दाहिने हाथ की मुहर भी होता, तौभी मैं तुझे वहां से उखाड़ फेंकता;

25 और मैं तुझे उन लोगों के हाथ में कर दूंगा जो तेरे प्राण के खोजी हैं, और उन लोगों के हाथ में जिनके मुंह से तू डरता है, अर्थात् बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर और कसदियों के हाथ में।

26 और मैं तुझे और तेरी जननी को, जो तुझे जन्माती है, दूसरे देश में निकाल दूंगा, जहां तू कभी पैदा नहीं हुआ; और वहीं तू मर जाएगा।
27 परन्तु जिस देश को वे लौटना चाहते हैं, वहां वे कभी नहीं लौटेंगे।
28 क्या यह मनुष्य कोन्याह तुच्छ और टूटी हुई मूरत है? क्या यह ऐसा बर्तन है जिसमें कोई सुख नहीं? क्यों वह और उसकी सन्तान निकाल दिए गए, और ऐसे देश में डाल दिए गए जिसे वे नहीं जानते?
29 हे पृथ्वी, पृथ्वी, पृथ्वी, यहोवा का वचन सुन।
30 यहोवा यों कहता है, इस मनुष्य को निःसंतान लिखो, ऐसा मनुष्य जो अपने दिनों में सफल न होगा: क्योंकि उसके वंश का कोई भी मनुष्य दाऊद की गद्दी पर बैठकर, और यहूदा में फिर कभी राज्य करके सफल न होगा।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page