top of page

Proverbs 3 - 4

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Proverbs 3

3 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
12 For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

Proverbs 4

4 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

India hindi

कहावत का खेल 3 - 4

3 हे मेरे पुत्र, मेरी व्यवस्था को मत भूलना; परन्तु अपने हृदय में मेरी आज्ञाओं को रखना।

2 क्योंकि ये तेरी आयु, और दीर्घायु, और शान्ति को बढ़ाएँगी।

3 दया और सच्चाई तुझ से अलग न हों; उन्हें अपने गले का हार बना ले; उन्हें अपने हृदय की पटिया पर लिख ले।

4 तब तू परमेश्वर और मनुष्य दोनों की दृष्टि में अनुग्रह और उत्तम समझ पाएगा।

5 तू अपने सम्पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रखना; और अपनी समझ का सहारा न लेना।

6 उसी को स्मरण करके अपने सब काम करना, तब वह तेरे लिये सीधा मार्ग निकालेगा।

7 अपनी दृष्टि में बुद्धिमान न होना; यहोवा का भय मानना, और बुराई से दूर रहना।

8 तब तेरा पेट भला चंगा रहेगा, और तेरी हड्डियाँ पुष्ट रहेंगी।

9 अपनी सम्पत्ति से, और अपनी सारी उपज की पहली उपज से यहोवा का आदर करना।

10 तब तेरे भण्डार भरे रहेंगे, और तेरे कुण्डों में नया दाखमधु भरेगा।

11 हे मेरे पुत्र, यहोवा की ताड़ना को तुच्छ न जान, और न उसकी ताड़ना से थक। 12 क्योंकि यहोवा जिस से प्रेम करता है, उसको ताड़ना करता है, जैसे कि पिता उस बेटे को जिसे वह अधिक चाहता है। 13 धन्य है वह मनुष्य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्य जो समझ प्राप्त करे। 14 क्योंकि बुद्धि का मोल चांदी के मोल से और उसका लाभ शुद्ध सोने से भी उत्तम है। 15 वह माणिकों से भी अधिक मूल्यवान है, और जितनी वस्तुएं तू चाहता है, वे सब उसके तुल्य नहीं हैं। 16 उसके दाहिने हाथ में दीर्घायु, और उसके बाएं हाथ में धन और महिमा है। 17 उसके मार्ग मनभावने हैं, और उसके सब मार्ग शांति के हैं। 18 जो उस पर विश्वास करते हैं, उनके लिये वह जीवन का वृक्ष है, और जो उस पर विश्वास करते हैं, वे सब धन्य हैं। 19 यहोवा ने पृथ्वी की नींव बुद्धि से डाली है, और समझ से आकाश को स्थिर किया है। 20 उसके ज्ञान से गहिरे सागर फूट पड़ते हैं, और बादल ओस गिराते हैं।

21 हे मेरे पुत्र, इन बातों को अपनी आंखों से ओझल न होने दे; खरी बुद्धि और विवेक की रक्षा कर।

22 तब ये तेरे प्राण के लिये जीवन और तेरे गले के लिये शोभा ठहरेंगी।

23 तब तू अपने मार्ग पर निडर चलेगा, और तेरे पांव में ठेस न लगेगी।

24 जब तू लेटेगा, तब डरेगा नहीं; हां, तू लेटेगा, और तेरी नींद सुखदाई होगी।

25 अचानक आनेवाले भय से मत डर, और न दुष्टों के विनाश से, जब वह आए।

26 क्योंकि यहोवा तेरा भरोसा ठहरेगा, और तेरे पांव को फंदे में फंसने से बचाएगा।

27 जब तेरे हाथ में शक्ति हो, तो जिसका भला करना उचित हो, उसका भला करने से न रुकना।

28 अपने पड़ोसी से मत कहो, कि जा, फिर आ, कल मैं दे दूंगा; जब वह तुम्हारे पास हो।

29 अपने पड़ोसी के विरुद्ध बुरी युक्ति न बनाओ, क्योंकि वह तुम्हारे पास सुरक्षित रहता है।

30 यदि किसी ने तुम्हें कोई हानि न पहुंचाई हो, तो उसके साथ अकारण झगड़ा मत करो।

31 अत्याचारी से ईर्ष्या मत करो, और उसके मार्गों में से किसी का अनुसरण मत करो।

32 क्योंकि यहोवा दुष्ट से घृणा करता है, परन्तु उसका भेद धर्मी के पास रहता है।

33 यहोवा का शाप दुष्टों के घर पर पड़ता है, परन्तु वह धर्मी के घर को आशीष देता है।

34 निश्चय वह ठट्ठा करनेवालों का ठट्ठा करता है, परन्तु दीनों पर अनुग्रह करता है।

35 बुद्धिमान महिमा को पाएगा, परन्तु मूर्खों की उन्नति लज्जा की होगी।

4 हे बालकों, पिता की शिक्षा सुनो, और समझ प्राप्त करने में मन लगाओ।

2 क्योंकि मैं तुम्हें उत्तम शिक्षा देता हूँ, मेरी शिक्षा को न छोड़ो।

3 क्योंकि मैं अपने पिता का पुत्र था, और अपनी माता की दृष्टि में कोमल और एकमात्र प्रिय था।

4 उसने मुझे भी सिखाया, और मुझसे कहा, अपने हृदय में मेरे वचन रख; मेरी आज्ञाओं को मान, तब जीवित रह।

5 बुद्धि प्राप्त कर, समझ प्राप्त कर; उसे मत भूलना; मेरे मुँह की बातों से न मुकरना।

6 उसे मत छोड़, तो वह तेरी रक्षा करेगी; उससे प्रेम रख, तो वह तेरी रक्षा करेगी।

7 बुद्धि प्रधान है, इसलिए बुद्धि प्राप्त कर; और जो कुछ तू प्राप्त करे, उसके साथ समझ भी प्राप्त कर।

8 उसे ऊँचा कर, तो वह तुझे बढ़ाएगी; जब तू उसे गले लगाएगा, तो वह तुझे महिमा दिलाएगी।

9 वह तेरे सिर पर शोभायमान आभूषण रखेगी; वह तुझे महिमा का मुकुट देगी।

10 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन और ग्रहण कर; तब तू बहुत वर्ष जीवित रहेगा।

11 मैं ने तुझे बुद्धि का मार्ग बताया है; मैं ने तुझे सीधे मार्गों पर चलाया है।

12 जब तू चले, तब तेरे डग ठिठके न रहेंगे; और जब तू दौड़े, तब ठोकर न खाएगा।

13 शिक्षा को दृढ़ता से थामे रह; उसे जाने न दे; उसकी रक्षा कर; क्योंकि वह तेरा जीवन है।

14 दुष्टों के मार्ग में न चल, और बुरे लोगों के मार्ग पर न चल।

15 उससे दूर रह, उसके पास से न निकल, उससे मुँह न मोड़ और आगे बढ़ जा।

16 क्योंकि जब तक वे बुराई न करें, तब तक वे सोते नहीं; और जब तक वे किसी को ठोकर न खिलाएँ, तब तक उनकी नींद हराम हो जाती है।

17 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते और उपद्रव की मदिरा पीते हैं।

19 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते और उपद्रव की मदिरा पीते हैं।

10 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन और ग्रहण कर, तब तेरे जीवन के दिन पूरे होंगे।

11 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन और ग्रहण कर।

12 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन और ग्रहण कर।

13 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन और ग्रहण कर।

14 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

15 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

16 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

17 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते और उपद्रव की मदिरा पीते हैं।

18 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

19 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते और उपद्रव की मदिरा पीते हैं ...0 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

11 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

12 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुन, और ग्रहण कर।

13 हे मेरे पुत्र 18 परन्तु धर्मी का मार्ग चमकती हुई ज्योति के समान है, जो पूर्ण दिन तक अधिक से अधिक चमकती रहती है।

19 दुष्टों का मार्ग अन्धकार के समान है; वे नहीं जानते कि वे किस बात पर ठोकर खाते हैं।

20 हे मेरे पुत्र, मेरे वचनों पर ध्यान दे; मेरे वचनों की ओर कान लगा।

21 वे तेरी आंखों से ओझल न हों; उन्हें अपने हृदय में रख।

22 क्योंकि जो उन्हें पाते हैं, उनके लिए वे जीवन हैं, और उनके सारे शरीर चंगे हो जाते हैं।

23 अपने हृदय की पूरी चौकसी से रक्षा कर, क्योंकि जीवन के मूल उसी से निकलते हैं।

24 टेढ़ी बात कहनेवाले मुंह को अपने से दूर रख, और टेढ़ी बातें कहनेवाले होठों को अपने से दूर रख।

25 अपनी आंखें सीधी ओर और अपनी पलकें सीधी सामने की ओर लगाए रख।

26 अपने पांवों के मार्ग पर ध्यान दे, और अपने सब मार्ग स्थिर रख।

27 न तो दाहिनी ओर मुड़, न बाईं ओर; अपने पांव को बुराई से दूर रख।

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page