top of page

Jeremiah 19 - 20

Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people,mand of the ancients of the priests; And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,mAnd say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.

Jeremiah 19

19 Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
2 And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
3 And say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
5 They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
6 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
10 Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
11 And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
12 Thus will I do unto this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:
13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
14 Then came Jeremiah from Tophet, whither the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house; and said to all the people,
15 Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.

Jeremiah 20

20 Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the Lord, heard that Jeremiah prophesied these things.
2 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the Lord.
3 And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The Lord hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.
4 For thus saith the Lord, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
5 Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
6 And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.
7 O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
8 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily.
9 Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
11 But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
12 But, O Lord of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
13 Sing unto the Lord, praise ye the Lord: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
16 And let that man be as the cities which the Lord overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
17 Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
18 Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

India hindi

यिर्मयाह 19 - 20

19 यहोवा यों कहता है, जाओ और कुम्हार की मिट्टी की सुराही ले आओ, और लोगों में से पुरनियों में से कुछ को, और याजकों में से पुरनियों में से कुछ को ले लो;

2 और हिन्नोम के पुत्र की तराई में जाओ, जो पूर्वी फाटक के प्रवेश के पास है, और वहाँ वे वचन सुनाओ जो मैं तुम से कहूँगा,

3 और कहो, हे यहूदा के राजाओं और यरूशलेम के निवासियों, यहोवा का वचन सुनो; इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, देखो, मैं इस स्थान पर ऐसी विपत्ति डालूँगा, जिसे जो कोई सुनेगा, उसके कान सन्न रह जाएँगे।

4 क्योंकि उन्होंने मुझे त्याग दिया है, और इस स्थान को पराया कर दिया है, और इसमें अन्य देवताओं के लिए धूप जलाया है, जिन्हें न तो वे, न उनके पूर्वज, और न यहूदा के राजा जानते थे, और उन्होंने इस स्थान को निर्दोषों के खून से भर दिया है;

5 उन्होंने बाल के ऊंचे स्थान भी बनाए हैं, कि अपने पुत्रों को बाल के लिये होमबलि के रूप में आग में जलाएं, जिसकी आज्ञा न तो मैंने दी, न कहा, न मेरे मन में आई।

6 इसलिए, देखो, यहोवा की यह वाणी है, ऐसे दिन आते हैं कि इस स्थान को फिर कभी तोपेत या हिन्नोम के पुत्र की तराई नहीं कहा जाएगा, बल्कि इसे वध की तराई कहा जाएगा।

7 और मैं इस स्थान में यहूदा और यरूशलेम की युक्ति को व्यर्थ कर दूंगा; और मैं उन्हें उनके शत्रुओं की तलवार से और उनके प्राण के खोजियों के हाथों से मरवा डालूंगा; और मैं उनकी लोथों को आकाश के पक्षियों और पृथ्वी के पशुओं का आहार बना दूंगा।

8 और मैं इस नगर को उजाड़ कर ऐसा कर दूंगा कि लोग इस पर सीटी बजाएंगे; जो कोई यहां से गुजरेगा वह इस पर आने वाली सब विपत्तियों के कारण चकित होगा और सीटी बजाएगा।

9 और मैं उन्हें उनके बेटों और बेटियों का मांस खाने को दूंगा, और वे अपने मित्रों का मांस उस घेरे और संकट में खाएंगे, जिससे उनके शत्रु और उनके प्राण के खोजी उन्हें घेर लेंगे।

10 तब तू अपने संग जानेवाले लोगों के देखते उस कुप्पी को तोड़ देना,

11 और उन से कहना, सेनाओं का यहोवा यों कहता है, कि मैं इस लोगों और इस नगर को वैसे ही तोड़ दूंगा, जैसे कोई कुम्हार के बर्तन को तोड़ देता है, जो फिर से नहीं बनाया जा सकता: और वे उन्हें तोपेत में तब तक गाड़ेंगे, जब तक कि दफनाने के लिये कोई स्थान न बचे।

12 यहोवा की यह वाणी है, मैं इस स्थान और इसके निवासियों के साथ ऐसा ही करूंगा, और इस नगर को तोपेत के समान बना दूंगा।
13 और यरूशलेम के घर और यहूदा के राजाओं के घर तोपेत के स्थान के समान अशुद्ध हो जाएंगे, क्योंकि उन सब घरों की छतों पर उन्होंने आकाश की सारी सेना के लिये धूप जलाया है, और अन्य देवताओं के लिये तपावन चढ़ाया है।
14 तब यिर्मयाह तोपेत से आया, जहां यहोवा ने उसे भविष्यवाणी करने के लिये भेजा था; और वह यहोवा के भवन के आंगन में खड़ा हुआ; और सब लोगों से कहने लगा,
15 इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा यों कहता है, देखो, मैं इस नगर और इसके सब गांवों पर वह सारी विपत्ति डालूंगा जो मैं ने इसके विरुद्ध कहने की कही है, क्योंकि उन्होंने हठ किया है, कि वे मेरे वचनों को न सुनें।

20 तब इम्मेर याजक का पुत्र पशहूर, जो यहोवा के भवन का प्रधान हाकिम भी था, ने सुना कि यिर्मयाह ये बातें भविष्यद्वाणी कर रहा है।

2 तब पशहूर ने यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता को मारा, और उसे उन काठों में डाल दिया जो यहोवा के भवन के पास बिन्यामीन के ऊँचे फाटक के पास थे।

3 और दूसरे दिन पशहूर ने यिर्मयाह को काठों में से बाहर निकाला। तब यिर्मयाह ने उससे कहा, यहोवा ने तेरा नाम पशहूर नहीं, मागोरमिस्साबीब रखा है।

4 क्योंकि यहोवा यों कहता है, देख, मैं तुझे तेरे और तेरे सब मित्रों के लिये भय का कारण बनाऊँगा; और वे अपने शत्रुओं की तलवार से मारे जाएँगे, और तू अपनी आँखों से देखेगा; और मैं सारे यहूदा को बाबुल के राजा के हाथ में कर दूँगा, और वह उन्हें बन्दी बनाकर बाबुल में ले जाएगा, और तलवार से उन्हें मार डालेगा।

5 और मैं इस नगर की सारी शक्ति, और इसके सारे परिश्रम, और इसके सारे अनमोल पदार्थ, और यहूदा के राजाओं के सारे खज़ाने उनके शत्रुओं के हाथ में कर दूँगा, जो उन्हें लूटकर ले जाएँगे, और बाबुल को ले जाएँगे।

6 और हे पशहूर, तू और तेरे घर के सब रहनेवाले बन्दी होकर चले जाएँगे; और तू बाबुल में जाएगा, और वहाँ तू मरेगा, और वहीं तुझे और तेरे सब मित्रों को, जिनके विषय तू ने झूठी भविष्यद्वाणी की है, मिट्टी दी जाएगी।

7 हे यहोवा, तू ने मुझे धोखा दिया है, और मैं धोखा खा गया हूँ; तू मुझ से अधिक बलवान है, और तू प्रबल हुआ है; मैं प्रतिदिन ठट्ठों में उड़ाया जाता हूँ, सब लोग मेरा मज़ाक उड़ाते हैं।

8 क्योंकि जब से मैं बोल रहा हूँ, तब से मैं चिल्ला उठा हूँ, मैं उपद्रव और लूट की बात कह रहा हूँ; क्योंकि यहोवा का वचन प्रतिदिन मेरे लिये निन्दा और ठट्ठा का कारण बन गया है।

9 तब मैंने कहा, मैं उसकी चर्चा न करूंगा, और न उसके नाम से बोलूंगा। परन्तु उसका वचन मेरे हृदय में ऐसी जलती हुई आग के समान था जो मेरी हड्डियों में बन्द थी, और मैं सहन करते-करते थक गया, और मैं रुक न सका।

10 क्योंकि मैंने बहुतों की निन्दा सुनी, और चारों ओर भय ही भय था। वे कहते हैं, समाचार दो, और हम भी उसका समाचार देंगे। मेरे सब परिचित मेरे रुकने की ताक में ताक में रहते थे, और कहते थे, कि कदाचित वह बहकावे में आ जाए, और हम उस पर प्रबल होकर उससे बदला लेंगे।

11 परन्तु यहोवा मेरे साथ बहुत ही भयानक है; इसलिये मेरे सतानेवाले ठोकर खाकर गिरेंगे, परन्तु प्रबल न होंगे; वे बहुत लज्जित होंगे; क्योंकि वे सफल न होंगे; उनका सदा का कलंक कभी न भुलाया जाएगा।

12 परन्तु हे सेनाओं के यहोवा, हे धर्मियों को परखनेवाले, और मन और मन को देखनेवाले, मैं उन से अपना बदला देखूंगा, क्योंकि मैं ने अपना मुकद्दमा तेरे हाथ में खोल दिया है।
13 यहोवा का गीत गाओ, यहोवा की स्तुति करो, क्योंकि उसने दरिद्रों के प्राणों को कुकर्मियों के हाथ से बचाया है।

14 शापित हो वह दिन जिसमें मैं पैदा हुआ; वह दिन धन्य न हो जिस दिन मेरी माँ ने मुझे जन्म दिया।

15 शापित हो वह मनुष्य जिसने मेरे पिता को यह समाचार दिया, कि तेरे घर एक बेटा पैदा हुआ है; और उसे बहुत आनन्दित किया।

16 और वह मनुष्य उन नगरों के समान हो जिन्हें यहोवा ने ढा दिया, और उसने पश्चाताप नहीं किया; और वह भोर को चिल्लाहट और दोपहर को ललकार सुनता रहे;

17 क्योंकि उसने मुझे गर्भ में ही नहीं मार डाला; नहीं तो मेरी माँ मेरी कब्र बन जाती, और उसका गर्भ सदैव मेरे साथ रहता।

18 मैं क्यों गर्भ से निकली कि प्रसव-पीड़ा और दुःख देखूँ, कि मेरे दिन लज्जा से भरे रहें?

a1_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

BE THE LIGHT

crown intergraded in the D TRANS_edited_

If God is for us who can go against us?

bottom of page