top of page

Book of Enock,
(Book of the Heavenly Luminaries)

Book of Enock 71 - 72

he book of the revolutions of the luminaries of heaven, according to their respective classes, their respective powers, their respective periods, their respective names, the places of their nativity, and their respective months, which Uriel, the holy angel who was with me, explained to me; he who conducted them. The whole account of them, according to every year of the world for ever, until a new work shall be effected, which will be eternal. 2This is the first law of the luminaries. The sun and the light arrive at the gates of heaven, which are on the east, and on the west of it at the western gates of heaven.

Chapter 71

 

 

1The book of the revolutions of the luminaries of heaven, according to their respective classes, their respective powers, their respective periods, their respective names, the places of their nativity, and their respective months, which Uriel, the holy angel who was with me, explained to me; he who conducted them. The whole account of them, according to every year of the world for ever, until a new work shall be effected, which will be eternal. 2This is the first law of the luminaries. The sun and the light arrive at the gates of heaven, which are on the east, and on the west of it at the western gates of heaven. 3 I beheld the gates from which the sun goes forth; and the gates where the sun sets; 4 In which gates also the moon rises and sets; and I beheld the conductors of the stars, among those who precede them; six gates were at the rising, and six at the setting of the sun. 5All these respectively, one after another, are on a level; and numerous windows are on the right and on the left sides of those gates. First proceeds forth that great luminary, which is called the sun; the orb of which is as the orb of heaven, the whole of it being replete with splendid and flaming fire. 7 Its chariot, where it ascends, the wind blows. 8The sun sets in heaven, and, returning by the north, to proceed towards the east, is conducted so as to enter by that gate, and illuminate the face of heaven. 9 In the same manner it goes forth in the first month by the great gate. 10It goes forth through the fourth of those six gates, which are at the rising of the sun. 11And in the fourth gate, through which the sun with the moon proceeds, in the first part of it,128 there are twelve open windows; from which issues out a flame, when they are opened in their proper periods. 12When the sun rises in heaven, it goes forth through this fourth gate thirty days, and by the fourth gate in the west of heaven on a level with it descends. 13During that period the day is lengthened from the day, and the night curtailed from the night for thirty days. And then the day is longer by two parts than the night. 14The day is precisely ten parts, and the night is eight. 15The sun129 goes forth through this fourth gate, and sets in it, and turns to the fifth gate during thirty days; after which it proceeds from, and sets in, the fifth gate. 16Then the day becomes lengthened by a second portion, so that it is eleven parts: while the night becomes shortened, and is only seven parts.

The sun now returns to the east, entering into the sixth gate, and rising and setting in the sixth gate thirty-one days, on account of its signs. 18At that period the day is longer than the night, being twice as long as the night; and become twelve parts; 19But the night is shortened, and becomes six parts. Then the sun rises up, that the day may be shortened, and the night lengthened. 20And the sun returns toward the east entering into the sixth gate, where it rises and sets for thirty days. 21When that period is completed, the day becomes shortened precisely one part, so that it is eleven parts, while the night is seven parts. 22Then the sun goes from the west, from that sixth gate, and proceeds eastwards, rising in the fifth gate for thirty days, and setting again westwards in the fifth gate of the west. 23At that period the day becomes shortened two parts; and is ten parts, while the night is eight parts. 24Then the sun goes from the fifth gate, as it sets in the fifth gate of the west; and rises in the fourth gate for thirtyone days, on account of its signs, setting in the west. 25At that period the day is made equal with the night; and, being equal with it, the night becomes nine parts, and the day nine parts. 26Then the sun goes from that gate, as it sets in the west; and returning to the east proceeds by the third gate for thirty days, setting in the west at the third gate. 27At that period the night is lengthened from the day during thirty mornings, and the day is curtailed from the day during thirty days; the night being ten parts precisely, and the day eight parts The sun now goes from the third gate, as it sets in the third gate in the west; but returning to the east, it proceeds by the second gate of the east for thirty days. 29In like manner also it sets in the second gate in the west of heaven. 30At that period the night is eleven parts, and the day seven parts. 31Then the sun goes at that time from the second gate, as it sets in the second gate in the west; but returns to the east, proceeding by the first gate, for thirty-one days. 32And sets in the west in the first130 gate. 33At that period that night is lengthened as much again as the day. 34It is twelve parts precisely, while the day is six parts. 35The sun has thus completed its beginnings, and a second time goes round from these beginnings. 36Into that first gate it enters for thirty days, and sets in the west, in the opposite part of heaven. 37At that period the night is contracted in its length a fourth part, that is, one portion, and becomes eleven parts. 38The day is seven parts. 39Then the sun returns, and enters into the second gate of the east. 40It returns by these beginnings thirty days, rising and setting. 41At that period the night is contracted in its length. It becomes ten parts, and the day eight parts. Then the sun goes from that second gate, and sets in the west; but returns to the east, and rises in the east, in the third gate, thirty-one days, setting in the west of heaven. At that period the night becomes shortened. It is nine parts. And the night is equal with the day. The year is precisely three hundred and sixty-four days. 43The lengthening of the day and night, and the contraction of the day and night, are made to differ from each other by the progress of the sun. 44By means of this progress the day is daily lengthened, and the night greatly shortened.131 45This is the law and progress of the sun, and its turning when it turns back, turning during sixty days,132 and going forth. This is the great everlasting luminary, that which he names the sun for ever and ever. 46This also is that which goes forth a great luminary, and which is named after its peculiar kind, as God commanded. 47And thus it goes in and out, neither slackening nor resting; but running on in its chariot by day and by night. It shines with a seventh portion of light from the moon;133 but the dimensions of both are equal.

Chapter 72

 

 

1After this law I beheld another law of an inferior luminary, the name of which is the moon, and the orb of which is as the orb of heaven. 2 Its chariot, which it secretly ascends, the wind blows; and light is given to it by measure.3Every month at its exit and entrance it becomes changed; and its periods are as the periods of the sun. And when in like manner its light is to exist,134 its light is a seventh portion from the light of the sun. 4Thus it rises, and at its commencement towards the east goes forth for thirty days. 5At that time it appears, and becomes to you the beginning of the month. Thirty days it is with the sun in the gate from which the sun goes forth. 6Half of it is in extent seven portions, one half; and the whole of its orb is void of light, except a seventh portion out of the fourteen portions of its light. And in a day it receives a seventh portion, or half that portion, of its light. Its light is by sevens, by one portion, and by the half of a portion. It sets with the sun. 7And when the sun rises, the moon rises with it; receiving half a portion of light. 8On that night, when it commences its period,135 previously to the day of the month, the moon sets with the sun. 9And on that night it is dark in its fourteen portions, that is, in each half; but it rises on that day with one seventh portion precisely, and in its progress declines from the rising of the sun. 10During the remainder of its period136 its light increases to fourteen portions.  

a1_edited.png
translate logo_edited.png

Abkhaz

Acehnese

Acholi

Afar

Afrikaans

Albanian

Alur

Amharic

Arabic

Armenian

Assamese

Avar

Awadhi

Aymara

Azerbaijani

Balinese

Baluchi

Bambara

Baoulé

Bashkir

Basque

Batak Karo

Batak Simalungun

Batak Toba

Belarusian

Bemba

Bengali

Betawi

Bhojpuri

Bikol

Bosnian

Breton

Bulgarian

Buryat

Cantonese

Catalan

Cebuano

Chamorro

Chechen

Chichewa

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Chuukese

Chuvash

Corsican

Crimean Tatar (Cyrillic)

Crimean Tatar (Latin)

Croatian

Czech

Danish

Dari

Dhivehi

Dinka

Dogri

Dombe

Dutch

Dyula

Dzongkha

English

Esperanto

Estonian

Ewe

Faroese

Fijian

Filipino

Finnish

Fon

French

French (Canada)

Frisian

Friulian

Fulani

Ga

Galician

Georgian

German

Greek

Guarani

Gujarati

Haitian Creole

Hakha Chin

Hausa

Hawaiian

Hebrew

Hiligaynon

Hindi

Hmong

Hungarian

Hunsrik

Iban

Icelandic

Igbo

Ilocano

Indonesian

Inuktut (Latin)

Inuktut (Syllabics)

Irish

Italian

Jamaican Patois

Japanese

Javanese

Jingpo

Kalaallisut

Kannada

Kanuri

Kapampangan

Kazakh

Khasi

Khmer

Kiga

Kikongo

Kinyarwanda

Kituba

Kokborok

Komi

Konkani

Korean

Krio

Kurdish (Kurmanji)

Kurdish (Sorani)

Kyrgyz

Lao

Latgalian

Latin

Latvian

Ligurian

Limburgish

Lingala

Lithuanian

Lombard

Luganda

Luo

Luxembourgish

Macedonian

Madurese

Maithili

Makassar

Malagasy

Malay

Malay (Jawi)

Malayalam

Maltese

Mam

Manx

Maori

Marathi

Marshallese

Marwadi

Mauritian Creole

Meadow Mari

Meiteilon (Manipuri)

Minang

Mizo

Mongolian

Myanmar (Burmese)

Nahuatl (Eastern Huasteca)

Ndau

Ndebele (South)

Nepalbhasa (Newari)

Nepali

NKo

Norwegian

Nuer

Occitan

Odia (Oriya)

Oromo

Ossetian

Pangasinan

Papiamento

Pashto

Persian

Polish

Portuguese (Brazil)

Portuguese (Portugal)

Punjabi (Gurmukhi)

Punjabi (Shahmukhi)

Quechua

Qʼeqchiʼ

Romani

Romanian

Rundi

Russian

Sami (North)

Samoan

Sango

Sanskrit

Santali (Latin)

Santali (Ol Chiki)

Scots Gaelic

Sepedi

Serbian

Sesotho

Seychellois Creole

Shan

Shona

Sicilian

Silesian

Sindhi

Sinhala

Slovak

Slovenian

Somali

Spanish

Sundanese

Susu

Swahili

Swati

Swedish

Tahitian

Tajik

Tamazight

Tamazight (Tifinagh)

Tamil

Tatar

Telugu

Tetum

Thai

Tibetan

Tigrinya

Tiv

Tok Pisin

Tongan

Tshiluba

Tsonga

Tswana

Tulu

Tumbuka

Turkish

Turkmen

Tuvan

Twi

Udmurt

Ukrainian

Urdu

Uyghur

Uzbek

Venda

Venetian

Vietnamese

Waray

Welsh

Wolof

Xhosa

Yakut

Yiddish

Yoruba

Yucatec Maya

Zapotec

Zulu

bottom of page