top of page

Ezekiel 33 - 34

Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman: If when he seeth the sword come upon the land, he blows the trumpet, and warn the people; Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword comes, and take him away, his blood shall be upon his own head.

Ezekiel 33 

33 Again the word of the Lord came unto me, saying,
2 Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
3 If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
4 Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.
7 So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
8 When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
9 Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?
11 Say unto them, As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?
12 Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.
14 Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
15 If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
17 Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
18 When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
19 But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.
20 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
21 And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
22 Now the hand of the Lord was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.
23 Then the word of the Lord came unto me, saying,
24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
25 Wherefore say unto them, Thus saith the Lord God; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
26 Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
27 Say thou thus unto them, Thus saith the Lord God; As I live, surely they that are in the wastes shall fall by the sword, and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured, and they that be in the forts and in the caves shall die of the pestilence.
28 For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
29 Then shall they know that I am the Lord, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
30 Also, thou son of man, the children of thy people still are talking against thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from the Lord.
31 And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.
32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
33 And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.

Ezekiel 34

34 And the word of the Lord came unto me, saying,
2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord God unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?
3 Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
4 The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
5 And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
6 My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
7 Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lord;
8 As I live, saith the Lord God, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
9 Therefore, O ye shepherds, hear the word of the Lord;
10 Thus saith the Lord God; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
11 For thus saith the Lord God; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
12 As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
13 And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.
14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord God.
16 I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
17 And as for you, O my flock, thus saith the Lord God; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
18 Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
19 And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
20 Therefore thus saith the Lord God unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
22 Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
24 And I the Lord will be their God, and my servant David a prince among them; I the Lord have spoken it.
25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
27 And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the Lord, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.
28 And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
29 And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
30 Thus shall they know that I the Lord their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord God.
31 And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord God.

India hindi

यहेजकेल 33 - 34

33 फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
2 हे मनुष्य के सन्तान, अपने लोगों से कह, जब मैं किसी देश पर तलवार चलाने लगूँ, और उस देश के लोग अपने देश में से किसी को अपना पहरेदार ठहराएँ,
3 यदि वह तलवार को देश पर आती देखकर नरसिंगा फूँककर लोगों को चिता दे;
4 तब जो कोई नरसिंगा की आवाज सुनकर न चेते; यदि तलवार चलकर उसे मार डाले, तो उसका खून उसी के सिर पड़ेगा।
5 यदि कोई नरसिंगा की आवाज सुनकर न चेते; तो उसका खून उसी के सिर पड़ेगा। परन्तु जो चेताएगा, वह अपने प्राण बचाएगा।
6 परन्तु यदि पहरेदार तलवार को आती देखकर नरसिंगा न फूँके, और लोग न चेते; यदि तलवार चलकर उनमें से किसी को मार डाले, तो वह अपने अधर्म में फंसा हुआ मर जाएगा; परन्तु उसके खून का लेखा मैं पहरेदार ही से लूँगा। 7 इसलिए, हे मनुष्य के सन्तान, मैं ने तुझे इस्राएल के घराने के लिये पहरुआ नियुक्त किया है; इसलिये तू मेरे मुँह से वचन सुनकर उन्हें मेरी ओर से चिताना।
8 जब मैं दुष्ट से कहूँ, हे दुष्ट, तू अवश्य मरेगा; यदि तू दुष्ट को उसके मार्ग से न चिताए, तो वह दुष्ट अपने अधर्म में फंसा हुआ मरेगा; परन्तु उसके खून का लेखा मैं तुझ से लूँगा।
9 परन्तु यदि तू दुष्ट को उसके मार्ग से फिरने के लिये चिताए; और यदि वह अपने मार्ग से न फिरे, तो वह अपने अधर्म में फंसा हुआ मरेगा; परन्तु तू ने अपने प्राण बचा लिये हैं।
10 इस कारण, हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के घराने से कह; तुम यों कहते हो, कि यदि हमारे अपराध और पाप हम पर पड़े, और हम उनमें पड़े हुए सड़ते जाएं, तो हम कैसे जीवित रहें?
11 उनसे कह, प्रभु यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की शपथ, मैं दुष्ट के मरने से कुछ भी प्रसन्न नहीं होता; परन्तु इस से कि दुष्ट अपने मार्ग से फिरकर जीवित रहे; तुम भी अपने बुरे मार्गों से फिरो; क्योंकि हे इस्राएल के घराने, तुम क्यों मरना चाहते हो?
12 इस कारण, हे मनुष्य के सन्तान, तू अपने लोगों से कह, धर्मी का धर्म उसके अपराध के दिन उसे न बचाएगा; और दुष्ट की दुष्टता के कारण, जिस दिन वह अपनी दुष्टता से फिरे, उस दिन वह उसके कारण न गिरेगा; और न धर्मी उस दिन अपने धर्म के कारण जीवित रह सकेगा जिस दिन वह पाप करे।
13 जब मैं धर्मी से कहूँ, कि तू निश्चय जीवित रहेगा; यदि वह अपने धर्म पर भरोसा करके अधर्म करे, तो उसके सब धर्म के काम स्मरण न किए जाएँगे; परन्तु जो अधर्म उसने किया है, उसी के कारण वह मरेगा।
14 फिर जब मैं दुष्ट से कहूँ, 'तू अवश्य मरेगा; यदि वह अपने पाप से फिरकर न्याय और धर्म के काम करे;'
15 यदि दुष्ट बन्धक फेर दे, जो उसने लूटा था उसे लौटा दे, जीवनदायी विधियों पर चले, और कुटिलता न करे; तो वह अवश्य जीवित रहेगा, वह न मरेगा।'
16 उसके द्वारा किए गए पापों में से किसी का भी उस पर स्मरण न किया जाएगा; उसने वही किया है जो न्याय और धर्म के काम है; वह अवश्य जीवित रहेगा।'
17 तौभी तेरे लोग कहते हैं, 'प्रभु का मार्ग एकसमान नहीं; परन्तु उनके विषय में तो उनका मार्ग एकसमान नहीं है।'
18 जब धर्मी अपने धर्म से फिरकर अधर्म करने लगे, तो वह उसके कारण मरेगा।
19 परन्तु यदि दुष्ट अपने दुष्टता से फिरकर न्याय और धर्म के काम करे, तो वह उसके कारण जीवित रहेगा।
20 तौभी तुम कहते हो, 'प्रभु का मार्ग एकसमान नहीं।' हे इस्राएल के घराने, मैं तुम में से हर एक का न्याय उसके चालचलन के अनुसार करूँगा।
21 हमारी बंधुआई के बारहवें वर्ष के दसवें महीने के पाँचवें दिन, यरूशलेम से एक व्यक्ति जो बच निकला था, मेरे पास आकर कहने लगा, ‘नगर ले लिया गया है।’
22 यहोवा का हाथ साँझ को मुझ पर हुआ, उस बचे हुए के आने से पहिले; और उसने मेरा मुँह खोल दिया, और भोर को मेरे पास आने तक मेरा मुँह खोल दिया; और मेरा मुँह खुल गया, और मैं फिर गूँगा न रहा।
23 तब यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
24 हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल देश के उन उजड़े हुए स्थानों में रहने वाले लोग कहते हैं, कि इब्राहीम तो एक ही था, और उसको देश मिला; परन्तु हम बहुत हैं; देश हमें मीरास में दिया गया है।
25 इसलिये तू उन से कह, प्रभु यहोवा यों कहता है, तुम लोहू समेत खाते हो, और अपनी मूरतों की ओर आँखें उठाते हो, और लोहू बहाते हो; फिर क्या तुम उस देश के अधिकारी होगे?
26 तुम अपनी तलवार पर खड़े हो, तुम घृणित काम करते हो, और तुम में से हर एक अपने पड़ोसी की पत्नी को अशुद्ध करता है: फिर क्या तुम उस देश के अधिकारी रहोगे?
27 तू उनसे यों कह, प्रभु यहोवा यों कहता है, मेरे जीवन की शपथ, जो लोग उजड़े हुए हैं वे तलवार से मारे जाएँगे, और जो खुले मैदान में है उसे मैं पशुओं का आहार कर दूँगा, और जो किलों और गुफाओं में हैं वे महामारी से मरेंगे।
28 क्योंकि मैं उस देश को अत्यंत उजाड़ कर दूँगा, और उसकी शक्ति का घमण्ड जाता रहेगा; और इस्राएल के पहाड़ ऐसे उजाड़ हो जाएँगे कि कोई उन पर से होकर न चलेगा।
29 तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ, जब मैं उनके सब घृणित कामों के कारण उस देश को अत्यंत उजाड़ कर दूँगा जो उन्होंने किए हैं।

30 हे मनुष्य के सन्तान, तेरे लोग अब भी दीवारों के पास और घरों के द्वारों में तेरे विरुद्ध बातें करते हैं, और एक दूसरे से, अर्थात अपने भाई से कहते हैं, आओ, सुनो कि यहोवा की ओर से क्या वचन निकलता है।
31 वे प्रजा के समान तेरे पास आते हैं, और मेरी प्रजा के समान तेरे सम्मुख बैठते हैं, और तेरे वचन सुनते हैं, परन्तु उन पर चलते नहीं; क्योंकि मुंह से तो वे बहुत प्रेम दिखाते हैं, परन्तु उनका मन लोभ में लगा रहता है।
32 और देख, तू उनके लिये किसी मधुर वाणी वाले और बाजे बजाने वाले के समान है, क्योंकि वे तेरे वचन सुनते तो हैं, परन्तु उन पर चलते नहीं।
33 और जब यह बात घटित होगी, (देख, ऐसा ही होगा), तब वे जान लेंगे कि उनके बीच एक भविष्यद्वक्ता आया था।

34 और यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
2 हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल के चरवाहों के विरुद्ध भविष्यद्वाणी कर, भविष्यद्वाणी कर और उनसे कह, प्रभु परमेश्वर चरवाहों से यों कहता है; हाय इस्राएल के चरवाहों पर जो अपना ही पेट पालते हैं! क्या चरवाहों को झुण्ड नहीं चराना चाहिए?
3 तुम चर्बी खाते हो, ऊन पहिनते हो, और तृप्त लोगों को मार डालते हो, परन्तु भेड़-बकरियों को नहीं चराते।
4 तुम ने बीमारों को बलवान नहीं किया, न बीमारों को चंगा किया, न घायल की पट्टियाँ बाँधी, न भगाई हुई को लौटा लाए, न खोई हुई को ढूँढ़ा; परन्तु बल और क्रूरता से तुम ने उन पर शासन किया।
5 और वे तितर-बितर हो गए, क्योंकि कोई चरवाहा नहीं है: और जब वे तितर-बितर हो गए, तो वे मैदान के सब पशुओं का आहार बन गए।
6 मेरी भेड़ें सब पहाड़ों और हर ऊँची पहाड़ी पर भटकती रहीं; हाँ, मेरी भेड़ें पृथ्वी के सारे चेहरे पर तितर-बितर हो गईं, और किसी ने उनकी खोज या उन्हें ढूँढ़ा नहीं।
7 इसलिए, हे चरवाहो, यहोवा का वचन सुनो;
8 परमेश्वर यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की सौगन्ध, निश्चय ही क्योंकि मेरी भेड़ें शिकार बन गईं, और मेरी भेड़ें मैदान के सब पशुओं का आहार बन गईं, क्योंकि कोई चरवाहा न था, इसलिए मेरे चरवाहों ने मेरी भेड़ों की खोज नहीं की, बल्कि चरवाहों ने अपना ही पेट भरा, परन्तु मेरी भेड़ों को नहीं खिलाया;
9 इसलिए, हे चरवाहो, यहोवा का वचन सुनो;
10 परमेश्वर यहोवा यों कहता है; देखो, मैं चरवाहों के विरुद्ध हूँ; और मैं उनसे अपनी भेड़ों का लेखा लूँगा, और उन्हें चराने से रोक दूँगा; और चरवाहे फिर अपना ही पेट न भरेंगे; क्योंकि मैं अपनी भेड़ों को उनके मुँह से छुड़ाऊँगा, ऐसा न हो कि वे उनका आहार हों।
11 क्योंकि परमेश्वर यहोवा यों कहता है, देखो, मैं, मैं ही अपनी भेड़ों की खोज करूँगा, और उन्हें ढूँढ़ूँगा। 12 जैसे चरवाहा अपनी भेड़ों को उस दिन ढूँढ़ता है जब वह अपनी बिखरी हुई भेड़ों के बीच में होता है, वैसे ही मैं भी अपनी भेड़ों को ढूँढ़ूँगा और उन्हें उन सब स्थानों से निकाल लाऊँगा जहाँ वे बादल और अँधेरे दिन में बिखरी हुई हैं।
13 और मैं उन्हें लोगों के बीच से निकालूँगा, और देश-देश से इकट्ठा करूँगा, और उनके निज देश में पहुँचा दूँगा, और इस्राएल के पहाड़ों पर नदियों के किनारे और देश के सब बसे हुए स्थानों में उन्हें चराऊँगा।
14 मैं उन्हें अच्छी चरागाह में चराऊँगा, और इस्राएल के ऊँचे पहाड़ों पर उनकी भेड़शाला होगी; वे अच्छी चरागाह में बैठेंगी, और इस्राएल के पहाड़ों पर उत्तम चरागाह में चरेंगी।
15 मैं अपनी भेड़-बकरियों को चराऊँगा, और उन्हें बैठाऊँगा, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
16 मैं खोई हुई भेड़ों को ढूँढ़ूँगा, और भगाई हुई भेड़ों को वापस लाऊँगा, और घायल भेड़ों को बाँधूँगा, और बीमार भेड़ों को बलवन्त करूँगा; परन्तु जो मोटी और बलवन्त हैं, उन्हें मैं नाश करूँगा; मैं उन्हें न्याय के साथ चराऊँगा।
17 और हे मेरे झुण्ड, तुम्हारे विषय में परमेश्वर यहोवा यों कहता है, देखो, मैं गाय-बैलों के बीच, मेढ़ों और बकरों के बीच न्याय करता हूँ।
18 क्या यह तुम्हें छोटी बात लगती है कि तुम अच्छे चरागाह खा लो, परन्तु अपने चरागाहों के बचे हुए भाग को अपने पाँवों से रौंदो? और क्या यह तुम्हें छोटी बात लगती है कि तुम गहरे जल में से पानी पी लो, परन्तु अपने पाँवों से उसे गंदा करो?
19 और मेरे झुण्ड के लोग वही खाते हैं जिसे तुमने अपने पाँवों से रौंदा है; और वे वही पीते हैं जिसे तुमने अपने पाँवों से गंदा किया है।
20 इसलिए परमेश्वर यहोवा उनसे यों कहता है, देखो, मैं, मैं ही, मोटे और दुबले गाय-बैलों के बीच न्याय करूँगा।
21 क्योंकि तुमने अपने पाँखों और कन्धों से धक्का दिया है, और सब बीमारों को अपने सींगों से यहाँ तक धकेला है कि वे तितर-बितर हो गए हैं;
22 इसलिए मैं अपने झुण्ड को बचाऊँगा, और वे फिर कभी लूटे नहीं जाएँगे; और मैं गाय-बैलों के बीच न्याय करूँगा।
23 और मैं उन पर एक चरवाहा ठहराऊंगा, जो उन्हें चराएगा, अर्थात् मेरा दास दाऊद; वही उन्हें चराएगा, और वही उनका चरवाहा होगा।
24 और मैं यहोवा उनका परमेश्वर ठहरूंगा, और मेरा दास दाऊद उनके बीच प्रधान ठहरेगा; मुझ यहोवा ने यह कहा है।
25 और मैं उनके साथ शान्ति की वाचा बान्धूंगा, और दुष्ट पशुओं को देश में से नाश करूंगा; और वे जंगल में निडर बसेंगे, और वन में सोएंगे।
26 और मैं उन्हें और अपनी पहाड़ी के आस-पास के स्थानों को आशीष का कारण बनाऊंगा; और मैं वर्षा को अपने समय पर बरसाऊंगा; आशीष की वर्षा होगी।
27 और मैदान के वृक्ष अपने फल देंगे, और भूमि अपनी उपज उपजाएगी, और वे अपने देश में निडर रहेंगे, और जब मैं उनके जूए को तोड़ डालूंगा, और उन्हें उन लोगों के हाथ से छुड़ाऊंगा जो उनसे सेवा करते थे, तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।
28 और वे फिर अन्यजातियों के हाथ न लगेंगे, और न मैदान के पशु उन्हें खा जाएँगे; वे निडर रहेंगे, और कोई उन्हें डरा न सकेगा।
29 और मैं उनके लिये एक कीर्तिवान पौधा उगाऊँगा, और वे फिर देश में भूखों न मरेंगे, और न अन्यजातियों की ओर से लज्जित होंगे।
30 इस प्रकार वे जान लेंगे कि मैं, उनका परमेश्वर यहोवा, उनके संग हूँ, और वे, अर्थात् इस्राएल का घराना, मेरी प्रजा है, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।

31 हे मेरे झुण्ड, हे मेरी चरागाह के झुण्ड, तुम मनुष्य हो, और मैं तुम्हारा परमेश्वर हूँ, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                               Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                           Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                         Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.        "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                           Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                   African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                                    (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                             Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":    "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab                "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                           Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                   Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                             Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                            Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                  Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                   Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                         Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                            Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                        South Sandwich                      Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                            Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                           Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                            Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                         British",
    "VI":   "Virgin Islands,                         U.S.",
    "WF":  "Wallis and                              Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

English
French
face Italian
face Arabic
face Hindi
face Hebrew
face Cantonese
face Japanese
face Latin
Thai
Yidish
Urdu

Called, chosen & Officially Anointed & Authorized to Publish Worldwide the

"Word of God"

To believers in every community through Https://www.thealmightyfatherGod.com

For The Kingdom of God On Earth as it is in Heaven In Jesus Christ' Almighty Name.

Elder Ste Hodgkiss is a direct descendant of Abraham a blessed part of the Abrahamic bloodline.

If God is for us who can go against us. Romans 8: 31

bottom of page